Flora
deai
wa GARASU no hana omoide ga maboroshi demo
I've
met with a glass-flower, but these memories are illusions
kurikaesu
unmei no hana ga saku youni
the
fate of this flower repeats itself so it can bloom
ikusen
no toki ni nagasarete kawaranai yume wa itsumademo
For
thousands of years this dream keeps untouched
doku
ni okasarete chitte yuku kimi ga utsukushiku mieru kara
you
are that beautiful because you profane yourself with poison
kimi
dake ni ima kimi dake ni kono TOKIMEKI wo tsutaetai
I
want to show you this heartbeat, just for you, now, just for
you
sou
motsure au kono yubisaki ni tame iki wo mazete
entwined,
let's mix this sigh with the fingertips
deai
wa GARASU no hana omoide ga maboroshi demo
I've
met with a glass-flower, but these memories are illusions
kurikaesu
unmei no hana ga saku youni
the
fate of this flower repeats itself so it can bloom
azayakana
yume ni tsutsumareta kimi ga mada sakanu tsubomi nara
If
you still being a flower-bud, unbloomed, involved into a bright dream
boku
no kuchibiru ga kawaiteru kimi no kuchibiru wo nurasu kara
I
will dip my dry lips into your wet lips
boku
dake wo ima boku dake wo sekai no hate de dakishimete
embrace
me until the end of the world, only me, now, just hug me
sou
fure atte tashikame atta kowarenai youni
together
like that, I know I would not break
deai
wa GARASU no hana kuchizuke wa mahou no youni
I've
met with a glass-flower, and kiss her was magic
meguri
ai wakarete iku hana ga chiru youni
when
we farewell, the flower has disappear
ima
kimi dake ni ima kimi dake ni kono TOKIMEKI wo tsutaetai
I
want to show you this heartbeat, just for you, now, just for
you
sou
motsure au kono yubisaki ni tame iki wo mazete
entwined,
let's mix this sigh with the fingertips
deai
wa GARASU no hana omoide ga maboroshi demo
I've
met with a glass-flower, but these memories are illusions
kurikaesu
unmei no hana ga saku youni
the
fate of this flower repeats itself so it can bloom
deai
wa GARASU no hana kuchizuke wa mahou no youni
I've
met with a glass-flower, and kiss her was magic
meguri
ai wakarete iku hana ga chiru youni
when
we farewell, the flower has disappear
deai
wa GARASU no hana omoide ga maboroshi demo
I've
met with a glass-flower, but these memories are illusions
kurikaesu
unmei no hana ga saku youni
the
fate of this flower repeats itself so it can bloom
Translator
notes:
I
found the lyric of this song with different words (in kanji) on
different websites, which make me think the people who wrote and
posted had written what they heard and not whats in the booklet.
When
I was translating, some words do not make sense the way were written
(in the kanji) but the pronunciation fits with other kanji that made
more sense in the context, so, as there are some ambiguities with the
kanji that I found, it might have some errors in the sense of some
sentences, but I think it is nothing that can't be understood by
context.