[translation] EARTH - BAISER


EARTH

zutto zutto zutto anata no koto wo
Certainly, certainly, certainly, I am looking
kitto kitto kitto mitsumete iru yo (↑↓)
always, always, always, to you

toki wo kizamu jikan no nagare no naka de
the marks of the course of hours, the flow of time
kagami hatteta mirai matteru iite mo
waiting for the future [?]

ichibyou yo no to ni ka matte yuku
I’ll wait for a second
kono sekai to anata mitsumete
looking to you and this world

mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning round and round, round and round, round and round
kono sekai no naka anata dake soba ni ite
[I’ll be] only by your side in this world
mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning round and round, round and round, round and round
kono sekai no naka anata dake dakishimete
I’ll only embrace you in this world

itsumo itsumo itsumo anata no koto wo
gently, gently, gently, I was looking
sotto sotto sotto mitsumete ita yo (↑↓)
always, always, always, to you

toki wo kaeru towa no nagare no naka de
changing the time, in an eternal flow
yume to chigau mirai matte ite mo
even if you are waiting for a future different from the dreams

ichibyou yo no to ni ka matte yuku
I’ll wait for a second
kono sekai to anata mitsumete
looking to you and this world

mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning round and round, round and round, round and round
kono sekai no naka anata dake soba ni ite
[I’ll be] only by your side in this world
mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning round and round, round and round, round and round
kono sekai no naka anata dake dakishimete
I’ll only embrace you in this world

anata no naka de kawatte iku
I’ll look to this world and everything
kono sekai to subete mitte ite (↑↓)
that will change inside of you

ichibyou yo no to ni ka matte yuku
I’ll wait for a second
kono sekai to anata mitsumete
looking to you and this world

mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning round and round, round and round, round and round
kono sekai no naka anata dake soba ni ite
[I’ll be] only by your side in this world
mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning round and round, round and round, round and round
kono sekai no naka anata dake dakishimete
I’ll only embrace you in this world

Translator notes:

(↑↓) these verses were inverted from the original order for the translation sound better in English.
Parts in italics are adaptations.

I have not found the lyrics of this song in very reliable places, there may be errors and ambiguities. I did all I could, if you have the lyrics of this song in ana booklet or scan/pic send it to me then I will fix any errors this translation may have (:

[?] as I did not find this lyrics in a reliable place, maybe that part has some error, so I could not translate (or it can be like this and I could not translate it for my stupidity lol) I only suppressed what seems to be “kagami hatteta”, the rest of the verse was translated normally.