EARTH
zutto
zutto zutto anata no koto wo
Certainly,
certainly, certainly, I am looking
kitto
kitto kitto mitsumete iru yo (↑↓)
always,
always, always, to you
toki
wo kizamu jikan no nagare no naka de
the
marks of the course of hours, the flow of time
kagami
hatteta mirai matteru iite mo
waiting
for the future [?]
ichibyou
yo no to ni ka matte yuku
I’ll
wait for a second
kono
sekai to anata mitsumete
looking
to you and this world
mawaru
mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning
round and round, round and round, round and round
kono
sekai no naka anata dake soba ni ite
[I’ll
be] only by your side in this world
mawaru
mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning
round and round, round and round, round and round
kono
sekai no naka anata dake dakishimete
I’ll
only embrace you in this world
itsumo
itsumo itsumo anata no koto wo
gently,
gently, gently, I was looking
sotto
sotto sotto mitsumete ita yo (↑↓)
always,
always, always, to you
toki
wo kaeru towa no nagare no naka de
changing
the time, in an eternal flow
yume
to chigau mirai matte ite mo
even
if you are waiting for a future different from the dreams
ichibyou
yo no to ni ka matte yuku
I’ll
wait for a second
kono
sekai to anata mitsumete
looking
to you and this world
mawaru
mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning
round and round, round and round, round and round
kono
sekai no naka anata dake soba ni ite
[I’ll
be] only by your side in this world
mawaru
mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning
round and round, round and round, round and round
kono
sekai no naka anata dake dakishimete
I’ll
only embrace you in this world
anata
no naka de kawatte iku
I’ll
look to this world and everything
kono
sekai to subete mitte ite (↑↓)
that
will change inside of you
ichibyou
yo no to ni ka matte yuku
I’ll
wait for a second
kono
sekai to anata mitsumete
looking
to you and this world
mawaru
mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning
round and round, round and round, round and round
kono
sekai no naka anata dake soba ni ite
[I’ll
be] only by your side in this world
mawaru
mawaru mawaru mawaru mawaru mawaru
turning
round and round, round and round, round and round
kono
sekai no naka anata dake dakishimete
I’ll
only embrace you in this world
Translator
notes:
(↑↓)
these verses were inverted from the original order for the
translation sound better in English.
Parts
in italics are adaptations.
I
have not found the lyrics of this song in very reliable places, there
may be errors and ambiguities. I did all I could, if you have the
lyrics of this song in ana booklet or scan/pic send it to me then I
will fix any errors this translation may have (:
[?]
as I did not find this lyrics in a reliable place, maybe that part
has some error, so I could not translate (or it can be like this and
I could not translate it for my stupidity lol) I only suppressed what
seems to be “kagami hatteta”, the rest of the verse was
translated normally.