[translation] 淫魔-BELPHEGOR- (inma -BELPHEGOR-) - the GALLO


inma -belphegor- – lewdness demon -belphegor-

>buy<


mayonaka no shinshitsu wa YUUTOPIA de yamiyoru no BEDDO wa yuuenchi desu
In the middle of the night the bedroom is a utopia, in the darkness of the night the bed is an amusement park

akuma ni mushibamareta YUUTOPIA de kirei na otokotachi wo kaiasaru
Freely, I spend money with handsome men in this utopia swallowed by nightmares
iseya ni tadayou abura no kaori de kanbi na omoide ga kousaku suru
The smell of oil floats from Iseya¹ and mixes with sweet memories

inma na goumon kigu no MARY GO ROUND ni yuuga ni matagari modaete yuku no
In mortal agony, riding elegantly on the merry go round that is the torture instrument of this demon
fukashigi na kanransha kara kubitsuri shitai wo nagame nagara shikkin suru no
I get incontinent while seeing the corpses hanging on a wondrous Ferris Wheel

satsutaba ga maiochiru
rolls of banknotes falls

kawaii anata ni omoi kogarete dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei de karada ga uzuku no
At night, my body hurts because of the Dream-Eating Demon that makes me hold the passion² that I feel for you, sweet
ai shiau kachi mo nai otoko ni dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei de anata wo omou no
At night, I think of you because of the Dream-Eating Demon that makes me hold men that are not worthy of love

anata no yume wo miru
I dream of you

akumu ni mushibamareta YUUTOPIA de kirei na otokotachi wo kaiasaru
Freely, I spend money with handsome men in this utopia swallowed by nightmares
nakae no sakura niku wo kannou shite bishu wo abite nikuyoku wo musaboru
I satiate with Sakura Niku from Nakae³, bathe with good Sake and get satisfied with carnal pleasures

hiwai na shokei kigu no ROLLER COASTER wa sakasama ni jigoku e ochite yuku no
Automatic equipment [make a] obscene execution, falling to the hell inside an inverted roller coaster
kiteretsu na misemono koya de kikei to youjo ga odori nagara shikkin suru no
I get incontinent while seeing a malformation and a little girl jumping in the freak show cabin

satsutaba ga maiochiru
Rolls of banknotes fall

kawaii anata ni omoi kogarete dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei de karada ga uzuku no
At night, my body hurts because of the Dream-Eating Demon that makes me hold the passion² that I feel for you, sweet
ai shiau kachi mo nai otoko ni dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei de anata wo omou no
At night, I think of you because of the Dream-Eating Demon that makes me hold men that are not worthy of love

anata no yume wo miru
I dream of you

dobugawa ni kyuukutsu na jinsei wo hakisuteta dobugawa ga nikushimi de kuroku nigori hajimeta
life is spited in a narrow ditch, and the ditch becomes muddy and dark by hatred

koufukuron ni okeru souiten ni kansuru kousatsu wa kikagakuteki na aijou ni keitou suru koto ga youin de ari
About the differences in the Theory of Happiness, the question is if dedicate yourself to a geometric love is [or not] the main cause
urashakai no rekishi kara shimatsu sareta kokkeiron no kyuumei nite ronsou ga shuusoku wo mukaeru koto wo yosoku suru
We predict that this discuss is close to the end as the Galloism investigate how did the history of the underworld organize itself

inma na goumon kigu no MERY GO ROUND ni yuuga ni matagari modaete yuku no
In mortal agony, riding elegantly on the merry go round that is the torture instrument of this demon
fukashigi na kanransha kara kubitsuri shitai wo nagame nagara shikkin suru no
I get incontinent while seeing the corpses hanging on a wondrous Ferris Wheel

satsutaba ga maiochiru
rolls of banknotes fall

kawaii anata ni omoi kogarete dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei de karada ga uzuku no
At night, my body hurts because of the Dream-Eating Demon that makes me hold the passion² that I feel for you, sweet
ai shiau kachi mo nai otoko ni dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei de anata wo omou no
At night, I think of you because of the Dream-Eating Demon that makes me hold men that are not worthy of love

kawaii anata ni inochi wo kakete tsukushi tsuzukeru kara hedo no soko de towa no ai wo anata ni sasageru no
I will dedicate to you eternal love under all this vomit, because I'll keep betting my future in you, sweet
kawaii anata ni inochi wo kakete tsukushi tsuzukeru kara hedo no soko de towa no ai wo anata ni sasageru no
I will dedicate to you eternal love under all this vomit, because I'll keep betting my future in you, sweet

anata no yume wo miru
I dream of you

mayonaka no shinshitsu wa YUUTOPIA de yamiyoru no BEDDO wa yuuenchi desu
In the middle of the night the bedroom is a utopia, in the darkness of the night the bed is an amusement park

Translator notes:

Parts in italics are adaptations.

In the parts where it is said “I get incontinent while seeing... ” The intention is to say that the person is peeing with laughter if it is not obvious -q [there's more meaning into this but I explain this better in the album review HERE

¹ Iseya is a restaurant, the oil must be of frying.

² A hard-to-translate verse, the term 想い焦がれて (omoikogarete), written like this, can mean "to pine for", but if with divide that can be "to feel yearn for; to feel that is in love with". On the verse may be: At night, my body hurts because of the Dream-Eating Demon that makes me hold the feel of pining /languishing for you, sweet. 

I believe that interpreting the meaning of music does not make much difference, but I think it is important to note.

³ Nakae is a restaurant known fot its sakura-nabe or Sakura-Niku's Nabe, which is basically a horse-meat dish, in Tokyo.

Edition notes:

First post published in Jan/26/2017, the translation was only a Portuguese/english version/copy of the translation of the GALLO fansite Kuroi Ondori (I believe it can be found at kuroi-ondori.com and/or kuroi-ondori.blogspot.com) (guys from Kuroi Ondori, I'm sorry)

Second version posted on Aug/16/2019, translation completely by me and I can change it in future.