inma
-belphegor- – lewdness
demon -belphegor-
>buy<
mayonaka
no shinshitsu wa YUUTOPIA de yamiyoru no BEDDO wa yuuenchi desu
In
the middle of the night the bedroom is a utopia, in the darkness of
the night the bed is an amusement park
akuma
ni mushibamareta YUUTOPIA de kirei na otokotachi wo kaiasaru
Freely,
I spend money with handsome men in this utopia swallowed by
nightmares
iseya
ni tadayou abura no kaori de kanbi na omoide ga kousaku suru
The
smell of oil floats from Iseya¹ and mixes with sweet memories
inma
na goumon kigu no MARY GO ROUND ni yuuga ni matagari modaete yuku no
In
mortal agony, riding elegantly on the merry go round that is the
torture instrument of this demon
fukashigi
na kanransha kara kubitsuri shitai wo nagame nagara shikkin suru no
I
get incontinent while seeing the corpses hanging on a wondrous Ferris
Wheel
satsutaba
ga maiochiru
rolls
of banknotes falls
kawaii
anata ni omoi kogarete dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei
de karada ga uzuku no
At
night, my body hurts because of the Dream-Eating Demon that makes me
hold the passion² that I feel for you, sweet
ai
shiau kachi mo nai otoko ni dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma
no sei de anata wo omou no
At
night, I think of you because of the Dream-Eating Demon that makes me
hold men that are not worthy of love
anata
no yume wo miru
I
dream of you
akumu
ni mushibamareta YUUTOPIA de kirei na otokotachi wo kaiasaru
Freely,
I spend money with handsome men in this utopia swallowed by
nightmares
nakae
no sakura niku wo kannou shite bishu wo abite nikuyoku wo musaboru
I
satiate with Sakura Niku from Nakae³, bathe with good Sake and get
satisfied with carnal pleasures
hiwai
na shokei kigu no ROLLER COASTER wa sakasama ni jigoku e ochite yuku
no
Automatic
equipment [make a] obscene execution, falling to the hell inside an
inverted roller coaster
kiteretsu
na misemono koya de kikei to youjo ga odori nagara shikkin suru no
I
get incontinent while seeing a malformation and a little girl jumping
in the freak show cabin
satsutaba
ga maiochiru
Rolls
of banknotes fall
kawaii
anata ni omoi kogarete dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei
de karada ga uzuku no
At
night, my body hurts because of the Dream-Eating Demon that makes me
hold the passion² that I feel for you, sweet
ai
shiau kachi mo nai otoko ni dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma
no sei de anata wo omou no
At
night, I think of you because of the Dream-Eating Demon that makes me
hold men that are not worthy of love
anata
no yume wo miru
I
dream of you
dobugawa
ni kyuukutsu na jinsei wo hakisuteta dobugawa
ga nikushimi de kuroku nigori hajimeta
life
is spited in a narrow ditch, and the ditch becomes muddy and dark by
hatred
koufukuron
ni okeru souiten ni kansuru kousatsu wa kikagakuteki na aijou ni
keitou suru koto ga youin de ari
About
the differences in the Theory of Happiness, the question is if
dedicate yourself to a geometric love is [or not] the main cause
urashakai
no rekishi kara shimatsu sareta kokkeiron no kyuumei nite ronsou ga
shuusoku wo mukaeru koto wo yosoku suru
We
predict that this discuss is close to the end as the Galloism
investigate how did the history of the underworld organize itself
inma
na goumon kigu no MERY GO ROUND ni yuuga ni matagari modaete yuku no
In
mortal agony, riding elegantly on the merry go round that is the
torture instrument of this demon
fukashigi
na kanransha kara kubitsuri shitai wo nagame nagara shikkin suru no
I
get incontinent while seeing the corpses hanging on a wondrous Ferris
Wheel
satsutaba
ga maiochiru
rolls
of banknotes fall
kawaii
anata ni omoi kogarete dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma no sei
de karada ga uzuku no
At
night, my body hurts because of the Dream-Eating Demon that makes me
hold the passion² that I feel for you, sweet
ai
shiau kachi mo nai otoko ni dakareru yoru ni wa yume wo kurau akuma
no sei de anata wo omou no
At
night, I think of you because of the Dream-Eating Demon that makes me
hold men that are not worthy of love
kawaii
anata ni inochi wo kakete tsukushi tsuzukeru kara hedo no soko de
towa no ai wo anata ni sasageru no
I
will dedicate to you eternal love under all this vomit, because I'll
keep betting my future in you, sweet
kawaii
anata ni inochi wo kakete tsukushi tsuzukeru kara hedo no soko de
towa no ai wo anata ni sasageru no
I
will dedicate to you eternal love under all this vomit, because I'll
keep betting my future in you, sweet
anata
no yume wo miru
I
dream of you
mayonaka
no shinshitsu wa YUUTOPIA de yamiyoru no BEDDO wa yuuenchi desu
In
the middle of the night the bedroom is a utopia, in the darkness of
the night the bed is an amusement park
Translator
notes:
Parts
in italics are adaptations.
In
the parts where it is said “I get incontinent
while seeing... ” The intention is to say that the person is
peeing with laughter if it is not obvious -q [there's more meaning
into this but I explain this better in the album review HERE]
¹
Iseya is a restaurant, the oil must be of frying.
²
A hard-to-translate verse, the term 想い焦がれて
(omoikogarete),
written like this, can mean "to pine for", but if with
divide that can be "to feel yearn for; to feel that is in love
with". On the verse may be: At night, my
body hurts because of the Dream-Eating Demon that makes me hold the
feel of pining /languishing for you, sweet.
I
believe that interpreting the meaning of music does not make much
difference, but I think it is important to note.
³
Nakae is a restaurant known fot its sakura-nabe or Sakura-Niku's
Nabe, which is basically a horse-meat dish, in Tokyo.
Edition
notes:
First
post published in Jan/26/2017, the translation was only a
Portuguese/english version/copy of the translation of the GALLO
fansite Kuroi Ondori (I believe it can be found at kuroi-ondori.com
and/or kuroi-ondori.blogspot.com) (guys from Kuroi Ondori, I'm sorry)
Second
version posted on Aug/16/2019, translation completely by me
and I can change it in future.