[Tradução] Ame - Yusai

Ame – Chuva


kumorizora ame
Uma chuva com céu nublado
kawaita koe ni
e uma voz sedenta
hitotsubu no shizuku ga furu
Uma gota de chuva cai
tsutsumikomu you de yasashiku oto mimi ni naru
e o som da água envolve meus ouvidos gentilmente

sasu hikari naku
Está brilhando sem existir luz
hanashibomi kare
e as flores estão murchando.
kumogakure kara ni komoru
Estou entrando em uma concha para me isolar
tomedonaku furu ame no oto kikoetekita
em meio ao som da chuva incessante

kasa wa iranai
eu não preciso de um guarda-chuva

furikaeru to shinjita koto ga
olhei para trás e então eu acreditei
ari no mama no sugata de utsushidasarete mo
vendo aquela figura ali refletida [no caso a figura dele mesmo refletida na água da chuva]
surikirete mo kawaru koto no nai
mesmo que esteja desgastado nada vai mudar
kimochi dake ga kokoro wo mitashitsuzukeru no darou
parece que só esse sentimento pode satisfazer meu coração

itsu no ma ni ka
antes que alguém percebesse
sou nureteita
eu já tinha me molhado

kagirareta toki
estou preso no tempo
fukaku kizamare*
fui profundamente cortado
mizo ni fureta namida ame
as lágrimas estão transbordando o abismo, chuva
tamaranai you ni asaku kizameba* to kaigo
não colecione cortes superficiais se não quiser se arrepender

[* “kizamu” não é exatamente cortado, acho que é mais algo como “entalhado/esculpido” suponho que a frase seja algo mais como “esse sentimento foi gravado em mim muito profundamente” mas ele tenta obviamente ser bem monossilábico na expressão, como eu não queria perder isso eu deixei assim, mas talvez não mostre a profundidade do sentimento que ele queria transmitir, fica a nota aos interessados]

nureta kanashige
Eu já estava molhado e triste
koe mo karesou de
até mesmo a minha voz morreu
hito wa sugisari kieyuku
aquela pessoa se foi e gradualmente desapareceu
kizukeba hitori kuraku naru jikan ga kita
e até que eu notasse [a existência] daquela pessoa solitária o tempo dela já havia chegado

aa, ochiteyuku
aah, estou caindo

furisosoida ame wa munashiku
essa chuva cai sem nenhum propósito
toki no nagare no you ni itsu shika nagareru
como se o tempo fluísse e ninguém percebesse
yogoreta kokoro arainagashi
a sujeira do meu coração precisa ser limpa
ochiru ame to douka shite doro ni nattekurereba
mas se eu me adaptar, como a chuva que cai, posso me tornar lama
itsu no ma ni ka
antes que alguém percebesse
sou, kieteita
eu já tinha desaparecido

uso ni yurarete
as mentiras me estremeceram
shinjitsu wo miushinai
e não vejo nem sinal de verdades
omoi wo keshita
minhas memórias se apagaram
dareka kizuitekure yo
alguém perceba isso!!

koko ni iru hitsuyou toshite to
com a necessidade de estar/ficar aqui
sakenda koe kakikesare todokanai mou
meu grito foi apagado, e não te alcança mais
nanimo dekinai kaerare mo shinai
não há mais nada que eu possa fazer, não posso mudar isso
jibun dake ga ochiteku you kono saki mo zutto zutto
eu vou apenar cair, e a partir de agora será pra sempre, pra sempre

furikaeru to shinjita koto ga
olhei para trás e então eu acreditei
ari no mama no sugata de utsushidasarete mo
vendo aquela figura ali refletida
surikirete mo kawaru koto no nai
mesmo que esteja desgastado nada vai mudar
kimochi dake ga kokoro wo mitashitsuzukeru no darou
parece que só esse sentimento pode satisfazer meu coração

itsu no ma ni ka
antes que alguém percebesse
sou nureteita
eu já tinha me molhado
baka mitai ni
eu pareço um idiota
nee, yamanai
bem, é para sempre


A chuva é o amor, e o amor dele está morto