DRESS
– Vestido
azayakasa
ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo
É
estupidez segurar a voz com mentiras, destruindo a
vivacidade!
saredo
kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
Mesmo assim a solidão acumulou os destroços de uma chuva vazia
Mesmo assim a solidão acumulou os destroços de uma chuva vazia
sou tashika ni hibi ikiru tame no kagayaki itsuwari hito wo tamesu
Então,
para viver o dia a dia eu tento ser uma falsa-pessoa-brilhante,
jissai
ni wa kyomukan ni obore nokoru mono wa nani mo nai to shitta
[porque] na prática, eu sabia que não havia nada além da sensação de se afogar no vazio.
[porque] na prática, eu sabia que não havia nada além da sensação de se afogar no vazio.
kanjou
ga miseru utsukushisa ni tokiori kokoro ubawarete naita
As
vezes a beleza de mostrar sentimentos tomava
meu coração, e me fazia chorar
sou,
sore wo wasurekakete ita sou, minaide nigete kita
e então, eu começava a esquecer, e então, eu fugia para não ver
e então, eu começava a esquecer, e então, eu fugia para não ver
(you
can stay free) come back to realize
(você pode ficar livre) volte para perceber
(você pode ficar livre) volte para perceber
(you
can be your space) looking for anywhere
(você pode ter o seu espaço) procurando em qualquer lugar
(você pode ter o seu espaço) procurando em qualquer lugar
(you
can stay free) decide from yourself
(você pode ficar livre) decida você mesmo
(você pode ficar livre) decida você mesmo
(you
can be your space) dress of skin
(você pode ter o seu espaço) vestido de pele
(você pode ter o seu espaço) vestido de pele
piece of your wish come from the fortune
Uma parte do seu desejo vem do destino
piece
of your past will be there
Uma parte do seu passado estará lá
Uma parte do seu passado estará lá
azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo
A
estupidez de segurar a voz com mentiras, destruindo a
vivacidade!
saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
E mesmo assim a solidão acumulou os destroços de uma chuva vazia
saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
E mesmo assim a solidão acumulou os destroços de uma chuva vazia
azayakasa
ni yaketsuku hada setsunasa matou kedakasa yo
A
nobreza de vestir essa pele sufocante destrói a vivacidade!
kuyamu
anokoro no ai wa kegare no nai mono to shitta
Eu
me arrependo do amor daqueles dias, porque eu sabia que ele era sujo
barairo no sora ga hada ni furete yuuwaku ni hitari kako ni modoru
O
céu rosado toca minha pele e me tenta
a voltar
ao passado
kurikaeshi
omoi itamu mune ga taisetsuna nanika wo kizukaseta
fazendo-me perceber algo importante: meu coração doía repetidamente
fazendo-me perceber algo importante: meu coração doía repetidamente
osanasa
no adokenasa ga itamu hizumiyuku kure no KAKERA
por
causa de
uma dor distorcida pela inocência
da juventude, num
fragmento de crepúsculo
eishaki
no kasureta oto ga tou MONOKURO no uruwashisa ano hi
o
som
abafado de um projetor clama
pela
beleza monocromática daquele dia
piece
of your wish come from the fortune
Uma parte do seu desejo vem do destino
Uma parte do seu desejo vem do destino
piece
of your past will be there
Uma parte do seu passado estará lá
Uma parte do seu passado estará lá
matataki sae yurameki sae tomadou sukui motomete iru
[estou]
desnorteado procurando pela salvação, seja
ela
cintilante ou oscilante
saraba
kazaritateta kako konpeki no sora ni utau
eu canto para o céu azul, uma despedida pomposa
eu canto para o céu azul, uma despedida pomposa
kagayaki
sae kanashimi sae todomaru ibasho sagashite iru
[estou]
procurando por um lugar para ficar, seja
ele alegre ou triste
kasumu
anokoro no emi ni hajirai wa nai to shitta
porque eu sabia que o sorriso daqueles dias enevoados não era tímido
porque eu sabia que o sorriso daqueles dias enevoados não era tímido
misekake hohoemi misekake no kanashimi
as
alegrias
fingidas,
as
tristezas
fingidas,
misekake
no ai misekake no kotoba...
os amores fingidos, as palavras fingidas…
os amores fingidos, as palavras fingidas…
mou
dou datte ii
eu
já não me importo mais
ashita
ikiru tame ni DORESU
wo nugisutete...
tire esse vestido para viver amanhã…
tire esse vestido para viver amanhã…
azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo
A
estupidez de segurar a voz com mentiras, destruindo a
vivacidade!
saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
E mesmo assim a solidão acumulou os destroços de uma chuva vazia
saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
E mesmo assim a solidão acumulou os destroços de uma chuva vazia
azayakasa
ni yaketsuku hada setsunasa matou kedakasa yo
A
nobreza de vestir essa pele sufocante destrói a vivacidade!
kuyamu
anokoro no ai wa kegare no nai mono to shitta
Eu
me arrependo do amor daqueles dias, porque eu sabia que ele era sujo
taisetsuna furue shitta
eu sabia da importância de estar alegre
honmono
no namida ga deta
[mas] minhas lágrimas são verdadeiras
[mas] minhas lágrimas são verdadeiras
sachiare
to asu ni sakebu
grite pela felicidade amanhã
grite pela felicidade amanhã
Notas
do tradutor:
Trechos
em itálico
são adaptações.
Kanji no Japanese Lyrics Translations (lá tem uma tradução em inglês, que está bastante diferente da minha)
Kanji no Japanese Lyrics Translations (lá tem uma tradução em inglês, que está bastante diferente da minha)