[tradução] DRESS - SADIE


DRESS – Vestido



azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo 
É estupidez segurar a voz com mentiras, destruindo a vivacidade!
saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
Mesmo assim a solidão acumulou os destroços de uma chuva vazia

sou tashika ni hibi ikiru tame no kagayaki itsuwari hito wo tamesu
Então, para viver o dia a dia eu tento ser uma falsa-pessoa-brilhante,
jissai ni wa kyomukan ni obore nokoru mono wa nani mo nai to shitta
[porque] na prática, eu sabia que não havia nada além da sensação de se afogar no vazio.
kanjou ga miseru utsukushisa ni tokiori kokoro ubawarete naita
As vezes a beleza de mostrar sentimentos tomava meu coração, e me fazia chorar
sou, sore wo wasurekakete ita sou, minaide nigete kita
e então, eu começava a esquecer, e então, eu fugia para não ver

(you can stay free) come back to realize
(você pode ficar livre) volte para perceber
(you can be your space) looking for anywhere
(você pode ter o seu espaço) procurando em qualquer lugar
(you can stay free) decide from yourself
(você pode ficar livre) decida você mesmo
(you can be your space) dress of skin
(você pode ter o seu espaço) vestido de pele

piece of your wish come from the fortune
Uma parte do seu desejo vem do destino
piece of your past will be there
Uma parte do seu passado estará lá

azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo
 
A estupidez de segurar a voz com mentiras, destruindo a vivacidade!
saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
E mesmo assim a solidão acumulou os destroços de uma chuva vazia
azayakasa ni yaketsuku hada setsunasa matou kedakasa yo
A nobreza de vestir essa pele sufocante destrói a vivacidade!
kuyamu anokoro no ai wa kegare no nai mono to shitta
Eu me arrependo do amor daqueles dias, porque eu sabia que ele era sujo

barairo no sora ga hada ni furete yuuwaku ni hitari kako ni modoru
O céu rosado toca minha pele e me tenta a voltar ao passado
kurikaeshi omoi itamu mune ga taisetsuna nanika wo kizukaseta
fazendo-me perceber algo importante: meu coração doía repetidamente
osanasa no adokenasa ga itamu hizumiyuku kure no KAKERA
por causa de uma dor distorcida pela inocência da juventude, num fragmento de crepúsculo
eishaki no kasureta oto ga tou MONOKURO no uruwashisa ano hi
o som abafado de um projetor clama pela beleza monocromática daquele dia

piece of your wish come from the fortune
Uma parte do seu desejo vem do destino
piece of your past will be there
Uma parte do seu passado estará lá

matataki sae yurameki sae tomadou sukui motomete iru
[estou] desnorteado procurando pela salvação, seja ela cintilante ou oscilante
saraba kazaritateta kako konpeki no sora ni utau
eu canto para o céu azul, uma despedida pomposa
kagayaki sae kanashimi sae todomaru ibasho sagashite iru
[estou] procurando por um lugar para ficar, seja ele alegre ou triste
kasumu anokoro no emi ni hajirai wa nai to shitta
porque eu sabia que o sorriso daqueles dias enevoados não era tímido

misekake hohoemi misekake no kanashimi
as alegrias fingidas, as tristezas fingidas,
misekake no ai misekake no kotoba...
os amores fingidos, as palavras fingidas…
mou dou datte ii
eu já não me importo mais
ashita ikiru tame ni DORESU wo nugisutete...
tire esse vestido para viver amanhã

azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo
 
A estupidez de segurar a voz com mentiras, destruindo a vivacidade!
saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
E mesmo assim a solidão acumulou os destroços de uma chuva vazia
azayakasa ni yaketsuku hada setsunasa matou kedakasa yo
A nobreza de vestir essa pele sufocante destrói a vivacidade!
kuyamu anokoro no ai wa kegare no nai mono to shitta
Eu me arrependo do amor daqueles dias, porque eu sabia que ele era sujo

taisetsuna furue shitta
eu sabia da importância de estar alegre
honmono no namida ga deta
[mas] minhas lágrimas são verdadeiras
sachiare to asu ni sakebu
grite pela felicidade amanhã

Notas do tradutor:

Trechos em itálico são adaptações. 

Kanji no Japanese Lyrics Translations (lá tem uma tradução em inglês, que está bastante diferente da minha) 

2010 foi o meu ano.