[translation] Follow the night light - deadman


Follow the night light
CDJapan


wake nara hanasenai kore ijou fumiiranai de mitometaku nai
Can't tell you the reason [but] don't take any step further, I don't want to admit
kokoro no soko no hako no konton na kanjou ga afuredashisou
The chaotic feelings [that I putted into a] box in the bottom of my heart are about to overflow
wakatte nakute mo kamawanai shinjite hoshii nante omowanai
Its okay if you don’t understand, I don’t think I want you to believe
wake nara hanasenai sore ijou chikayoranai de misetaku nai
Can't tell you the reason but don't approach anymore, I don't want to show you
kokoro no soko no hako no konton na kanjou ga afuredashisou
The chaotic feelings [that I putted into a] box in the bottom of my heart are about to overflow

oshiyoseru hitonami fumitsukete mo minai furi
the crowd keep marching, treading on me without seeing
tayasuku korogaru higeki ga musuu ni sukui no te nante nakatta
Countless tragedies happens suddenly so easily, and there's no hand to help you

hoshizora ni taiyou wo uchiage you
The sun raises in the starry sky
dare yori mo ooki na kagayaki wo
and shines more than any one else
yozora no taiyou ni dekake you
Let's go out [to see] the sun on the night sky
PIKAPIKA gin iro no hikousen de
In a bright silver colored airship

night light hane wo kogasu yabureta hane wo kogasu
The light burns the wings, burns this torned wings
omoide wo kesanai you ni wasurete shimawanai you ni
[but, please] don't erase the memories, don't make me forget
night light hane wo kogasu yabureta hane wo kogasu
The light burns the wings, burns this torned wings
mou ichido shinjite mitai wasurete shimawanai you ni
I want to believe one more time, don't make me forget

wake nara hanasenai kore wa ima mo kawaranai yurushite hoshii
Can't tell you the reason and now is useless, I want to forgive
kokoro no soko no hako no chiisa na kanjou ga afuredashisou
The small feelings [that I putted into a] box in the bottom of my heart are about to overflow
osanaki hi wa yume doko ni mo nakatta genjitsu wa usotsuki sono egao zurui
Childish days are a dream, a place that doesn't exist. The reality is a liar, its smile is sneaky
dono michi fukanzen doko ni mo nai nara kimi no te wo hiite
Anyways, I am incomplete and if there's no place for me, I'll hold your hand

hoshizora ni taiyou wo uchiage you
The sun raises in the starry sky
dare yori mo ooki na kagayaki wo
and shines more than any one
yozora no taiyou ni dekake you
Let's go out [to see] the sun on the night sky
PIKAPIKA gin iro no hikousen ni notte
In a bright silver colored airship

Translator notes:

First posted in 06/MAR/2017. Revised and edited in 04/DEC/2019.