[tradução] Doku mawaru - RShitei

Doku mawaru – Cercado de veneno

 
doku ga mawaru
Cercado de veneno
doku ga mawaru
Cercado de veneno
houmutta rukai
Pegue uma pá e enterre

doku ga mawaru
Cercado de veneno
doku ga mawaru
Cercado de veneno
nodare shinu GIMIKKU
Um campo de mortos pendurados, é um truque!

EGUMI no kiwami
extremamente acre¹
ikitaeru GOMI
segure a respiração, LIXO!

FAKKU OFU TA FAKKU OFU DA
Que se foda, vá se foder
shosu shosu shosu
lide com isso

GORU bi chan
[com sua] beleza grotesca
MAZAFAKKA
filho da puta

doku ga mawaru
Cercado de veneno
doku ga mawaru
Cercado de veneno
orukana jinkai
Bárbaro imbecil

doku ga mawaru
Cercado de veneno
doku ga mawaru
Cercado de veneno
gizensha samaotsu
Boa noite Sr. Hipócrita

bukimina warai
Com sua risada esquisita
harasu zourami
espalhe desgosto

FAKKU OFU TA FAKKU OFU DA
Que se foda, vá se foder
shosu shosu shosu
lide com isso

GORU bi chan
[com sua] beleza grotesca
MAZAFAKKA
filho da puta

gochisousa madeshita”
obrigado pela refeição”

hiso hiso hiso kakushi aji wa shibukuro no naka ²
sussurrando, sussurrando, o ingrediente secreto dentro do seu estômago
kono monogatari wa FIKUSHON or yume ochide mo nai
Essa história não é uma ficção ou um sonho

wazurai no zainin yo towa ni onemurinasai
Doente pecador! Por favor, durma para sempre
awaremi wa iranai noroi wa tokenai
Não haverá misericórdia, a maldição não pode ser desfeita
sasayakana inori demo nagatta asu wa konai
mesmo essa oração sendo modesta, o amanhã que eu desejei não chegou
hajinaki mirai wa shi jigoku de chi wo haku
O futuro desse sem vergonha é a morte, e vomitar seu sangue no inferno

iei INZADAKKU
A foto de um morto, no escuro
doku mawaru
Cercado de veneno

doku ga mawaru
Cercado de veneno
doku ga mawaru
Cercado de veneno
houmutta rokai
Pegue uma pá e enterre

doku ga mawaru
Cercado de veneno
doku ga mawaru
Cercado de veneno
nodareshinu GIMIKKU
Um campo de mortos pendurados, é um truque!

EGUMI no kiwami
extremamente acre¹ 
ikitaeru GOMI
segure a respiração, LIXO!

FAKKU OFU TA FAKKU OFU DA
Que se foda, vá se foder
shosu shosu shosu
lide com isso

GORU bi chan
[com sua] beleza grotesca

doku doku chieki wo oyogu
nadando no sangue que corre em fluxo constante

kimoi kimoi kimoi kimoi kimoi kimoi
nojento nojento nojento nojento nojento nojento
omae no kao mieru dake demo mishizu ga hashiru
só olhar o seu rosto me deixa enojado
shine shine shine
morra morra morra
daikiraida
abominável
shine shine shine
morra morra morra
urusee cha
cale-se
koroshite yaru koroshite yaru koroshite yaru koroshite yaru
Eu vou te matar, eu vou te matar, eu vou te matar, eu vou te matar,

GORU bi chan
[com sua] beleza grotesca
MAZAFAKKA5
filho da puta
gochisousa madeshita”
obrigado pela refeição”

hiso hiso hiso kakushi aji wa shibukuro no naka
sussurrando, sussurrando, o ingrediente secreto dentro do seu estômago
soshaku shite nomikomu zanke wa okuchi ni auka?
mastigar e engolir arrependimentos faz o seu gosto?

furishikiru akai ame mada yamanai
A chuva vermelha cai incessantemente, e não vai parar
Ano toki no itami ga mune wo kakimushiru³
A dor daquele tempo, daquela primavera azul,
aoki haru kakushite mo fukaikizu wa kienai
rasga o meu peito, mesmo que você tente esconder, essas feridas não desaparecerão
yasuragi wa migite ni hidarite ni wa…
A paz está a sua direita, e à sua esquerda está…

chinurareta kono sa made yo5
Desse destino sangrento
osanaki hi no yasashisa ni
para esses bom dias de infância
tsutsumarete oyasumi
que nos embala para dormir.
sumi wataru akane no sora
O céu vermelho, está perfeitamente limpo.
ikudo namida nagashite mo
por mais que minhas lágrimas caiam,
ano hibi wa modoranai
aquele dia não vai voltar

iei INZADAKKU
A foto de um morto, no escuro
doku mawaru
Cercado de veneno

__________________________________________________________________________________

Nota do tradutor:

¹ quando ele diz “acre” (egumi) ele se refere ao cheiro, nós não costumamos usar muito essa palavra, que se refere a algo como frutas verdes. Um odor acre, azedo, adstringente ou avinagrado. Em suma, um cheiro RUIM.
Eu poderia ter adaptado mas eu achei curiosa a escolha de palavras.
[extraído desse dicionário >aqui<(em japonês)]

² “hiso hiso” é expressão para o ato de sussurrar, mas hiso (砒素) também pode ser arsênico, que é uma substância venenosa. Como ele diz “hiso” três vezes, pode ser que ele tenha querido dar um duplo sentido (ou não, pode ser só pra caber no tempo da música msm (y) )

³ ele canta “ano toki”(naquele tempo/naquela época) mas na letra está escrito uma data: 20 de Julho.

4 aquele ele não fala “mother focker” como está escrito, eu acho que ele fala “psycho killer” mas eu não tenho certeza então não coloquei lá

5 na letra diz “Chinura reta kono unmei yo” mas ele canta algo diferente de “unmei”(destino), parecido com “sa made” mas eu não sei o que é, então traduzi o original.