A day without you
– Um dia sem você
Machiyuku hitonami no naka surechigau kimi ni
To you,
the different one marching among the crowd.
Para você, o diferente, marchando entre a multidão.
Kaori de kidzuite sugu ni furikaeru
Para você, o diferente, marchando entre a multidão.
Kaori de kidzuite sugu ni furikaeru
I noticed
you by the fragrance you put, and looked back.
Eu te notei pelo perfume que usava, e olhei para trás.
Tanin no senaka no oku miushinatta ato ni
Eu te notei pelo perfume que usava, e olhei para trás.
Tanin no senaka no oku miushinatta ato ni
Back to
back, after losing sight of you,
Olhando para trás, depois de te perder de vista,
Tsumetai te no hira de fui no mekakushi
Olhando para trás, depois de te perder de vista,
Tsumetai te no hira de fui no mekakushi
suddenly,
cold hands covered my eyes
inesperadamente, mãos frias cobriram meus olhos
Ah kono mama zutto jikan ga tomatte shimaeba ii
inesperadamente, mãos frias cobriram meus olhos
Ah kono mama zutto jikan ga tomatte shimaeba ii
Ah, I
really wish time stops like this,
Ah, eu realmente desejo que o tempo pare, desse jeito,
Sonna mune no takanari wo kanjita
Ah, eu realmente desejo que o tempo pare, desse jeito,
Sonna mune no takanari wo kanjita
Feeling
such a high throbbing from my chest.
Sentindo um pulsar tão forte do meu peito.
Sentindo um pulsar tão forte do meu peito.
Itsushika futari wa ai to iu mono ni narete
One day,
the two of us will be accustomed to love.
Um dia, nós dois estaremos acostumados a amar.
Ari no mama no jibun ni amae sugita
Um dia, nós dois estaremos acostumados a amar.
Ari no mama no jibun ni amae sugita
I was too
amazed in front of you,
Eu estava maravilhado de estar na sua frente,
Sonna hibi no naka kidzukenakatta honne wo
Eu estava maravilhado de estar na sua frente,
Sonna hibi no naka kidzukenakatta honne wo
I didn't
cared of your real intentions, in such days.
eu não me importava com suas reais intenções, naqueles dias.
– Namida wo koraenagara kimi wa itta
eu não me importava com suas reais intenções, naqueles dias.
– Namida wo koraenagara kimi wa itta
– You
said, while holding back your tears.
– Você disse, enquanto segurava as lágrimas.
「Nee… Kimochi ga wakaranai」
– Você disse, enquanto segurava as lágrimas.
「Nee… Kimochi ga wakaranai」
“You
know... I don't understand your feelings”
“sabe… eu não entendo seus sentimentos”
“sabe… eu não entendo seus sentimentos”
Kimi no kotoba ga wakaranai
I don't
understand your words,
Não entendo suas palavras,
Soba ni iru kara dakara mienaku naru
Não entendo suas palavras,
Soba ni iru kara dakara mienaku naru
Since I'm
with you, they disappear.
Desde que eu esteja com você, tudo desaparece.
Desde que eu esteja com você, tudo desaparece.
Kimi wo ushinau koto nante kangaerarenai
I can't
think of losing you,
Não posso pensar em perder você,
Kotae wa sono hitotsu na no ni
Não posso pensar em perder você,
Kotae wa sono hitotsu na no ni
but the
answer is only yours,
mas a resposta é unicamente sua,
Dakishimeru koto sae mo dekinakute kurushimeteta
mas a resposta é unicamente sua,
Dakishimeru koto sae mo dekinakute kurushimeteta
I was
struggling because I could not even hug you.
eu estava lutando porque não podia nem mesmo abraçar você.
「Kikitakatta」
eu estava lutando porque não podia nem mesmo abraçar você.
「Kikitakatta」
“I wanted
to hear you”
“Eu queria ouvir você”
「Demo kiku koto nante dekizu」
“Eu queria ouvir você”
「Demo kiku koto nante dekizu」
“But I
couldn't hear”
“mas eu não conseguia ouvir”
「Zutto kawaranaide iru kimochi wo tsutaete hoshikute」
“mas eu não conseguia ouvir”
「Zutto kawaranaide iru kimochi wo tsutaete hoshikute」
“The
feelings I want to demonstrate to you
will never change”
“os sentimentos que eu quero demonstrar para você nunca vão mudar”
Dakedo soba ni ireba iru hodo mienaku naru omoi
“os sentimentos que eu quero demonstrar para você nunca vão mudar”
Dakedo soba ni ireba iru hodo mienaku naru omoi
However,
the more you stay by my side, the more the feelings disappear,
Entretanto, quanto mais você fica do meu lado, mas os sentimentos desaparecem,
Atarimae no hibi no naka de kurushime tsudzuketa
Entretanto, quanto mais você fica do meu lado, mas os sentimentos desaparecem,
Atarimae no hibi no naka de kurushime tsudzuketa
and I
kept suffering in the course of the days.
e eu continuo sofrendo no decorrer dos dias.
Kimi wo ushinau koto nante kangaerarenai
e eu continuo sofrendo no decorrer dos dias.
Kimi wo ushinau koto nante kangaerarenai
I can't
think of losing you,
Não posso pensar em perder você,
Kotae wa sono hitotsu na no ni
Não posso pensar em perder você,
Kotae wa sono hitotsu na no ni
but the
answer is only yours,
mas a resposta é unicamente sua,
Dakishimeru koto sae mo dekinakute kurushimeteta
mas a resposta é unicamente sua,
Dakishimeru koto sae mo dekinakute kurushimeteta
I was
struggling because I could not even hug you.
eu estava lutando porque não podia nem mesmo abraçar você.
eu estava lutando porque não podia nem mesmo abraçar você.