[translation] warui kusuri - DADAROMA

warui kusuri” – “bad medicine”

asa kara ame ga futteta yoru ni wa yamu no kana
This morning the rain is falling, and I think that will just stop at night
kimi wa kasa mo motazuni soto ni deru kara shinpai dayo
you are worried ‘cause you haven’t an umbrella to go out too

kasa o motteku yo hitotsu shika nai keredo
Take this umbrella, even I only have one
kasa o motteku yo chiisakute tayorinai keredo
Take this umbrella, though it is small, and not to reliable

namida, utsurou machikado
tears, in this empty corner
michi yuku hito no kao o nagame aruki tsudzuketeita
I kept walking, looking the faces of who passed by me
yasashii uta o warui kusuri o
gentle songs, bad medicines
utai tsudzukeru yo aishiteru kara
I will keep singing, because I love you

kimi no itai tokoro wa zenbu wa wakaranai kedo
I don’t know everything what can be painful to you
yamanai ame wa nai nante uso wa tsukenai yo
but I will not lie to you, and tell there’s no never-ending rains

kasa o motteku yo sore shika dekinai kedo
Take this umbrella, it is all I can do [for you]
kasa o motteku yo kimi to onaji kaze o hikasete yo
Take this umbrella, or, let me catch the same cold as you

namida, utsurou machikado
tears, in this empty corner
michi yuku hito to kata o butsuke aruki tsudzuketeita
I kept walking and bumping into people's shoulders
yasashii namida o warui kusuri o
Gentle tears, bad medicines
utatteiru n'dayo aishiteru kara
I am singing, because I love you

hitoribocchi de nakanaide yo
Don’t cry when you are alone
boku mo onaji dayo onaji kyoku o
cause is the same for me, I’m hearing
kiiteru yo
the same song from here

kasa o motteku yo sugu ni kowaresou dakedo
take this umbrella, even though it seems like will broke
kasa o motteku yo futari nara hairaresou dayo
take this umbrella, still fit two people here

ima ai ni iku yo
I’m going to see you now

namida, utsurou machikado
tears, in this empty corner
kimi o sagashite hashiru koto de boku o tamotteita
I was running, searching for you
yasashii uta o yasashii namida o
gentle songs, gentle tears
utawasete hoshii aishiteru kara
I want you to sing too, because I love you


Translator’s note:
Yoshiatsu: Once I thought music can’t save the world. What if we can’t even save those who like our band? No matter how much I write, no matter how much I sing, a lot of sad things are happening around us. At a certain point I gave up. But then I started to feel that my fans are worried about me and wait for me, that’s why I’m writing songs again. I go on. [...]” [extracted from the interview they gave about dadaism #3 that you can see by clicking >>> here <<< ]