[translation] Hello - Dezert

Hello




>jitai no yukueda toka inochi no imi sonna koto wa doudemo ii
The time lapse, or something, the meaning of life, is trivial
ima bokura ga shiritai no wa sonna kotojanai
This isn't a thing we care about now.

ubai totta riyuu ni fureru kono te ga doko ni todoku kadouka
cling to an excuse where maybe you reach the touch of that hand
bokura no ibasho ga dare ka no ibasho ni naru youni
while our place is transformed into someone else's place
I say 'Hello'

sekai no akui da toka iiwake toka sonna koto wa doutemo ii
The bad intentions of the world or something, an excuse, is insignificant.
ima bokura ga kikitai no wa sonna otojanai
Now, there’s no sound that we want to hear

ubai totta riyu ni nobasu kono te ga dokoe mukau kadouka
Cling to an excuse to reach out a hand, to maybe go on, or not
kaeritai basho ga boku no mae kara kienu youni
Just come back to our place, don’t run away of me.
I say 'Hello'

inorinagara nagekinagara wakarenagara susundeku
While begging, while regretting, while saying goodbye, just go on

ubai totta riyuu ni nobasu kono te ga dare ni todoku kadouka
Cling to an excuse to reach out a hand, who’ll reach me? Maybe not
bokura no negai ga dare ka no negai ni naru youni
while our desire transform into someone else’s desire.
I say 'Hello'

inorinagara nagekinagara wakarenagara
While begging, while regretting, while saying goodbye
boku wa koko da”
I am here”


Translator’s note:

He tries to be vague, so vague that he seems to say everything without saying anything. Like when we want to say something but we can not find the right words.