Alice
in underground –
Alice no submundo
"otogibanashi"
no sekai e youkoso
Bem-vindo ao mundo dos “contos de fadas”
Bem-vindo ao mundo dos “contos de fadas”
kimi
no "namae" o ikkai wasuremashou
vamos esquecer seu “nome” uma vez e
vamos esquecer seu “nome” uma vez e
"ehon"
no naka ni tobikonda
vamos pular pra dentro desse “livro ilustrado”.
"akai kutsu" o nuide
vamos pular pra dentro desse “livro ilustrado”.
"akai kutsu" o nuide
Tire
fora os seus “sapatos vermelhos”
"CHOKO de dekita mon" ga hiraku
“o portão que era feito de chocolate” se abre
"CHOKO de dekita mon" ga hiraku
“o portão que era feito de chocolate” se abre
"amai
kaori" ga temaneite
A “doce fragrância” me convidava
A “doce fragrância” me convidava
"okashi
no ie" oide nasai
Bem vindo a “casa de doces”
Bem vindo a “casa de doces”
MIRUKU
TI- mo "nomi houdai"
“você pode beber” todo o chá com leite que puder
“você pode beber” todo o chá com leite que puder
neko no kao shita "meshitsukai"
O rosto do gato “servo”
"okarada"
o oname shimashou
– Eu vou lamber o “seu corpo” ,
"oyoufuku" mo shitatemashita
dar-lhe “roupas apropriadas”
– Eu vou lamber o “seu corpo” ,
"oyoufuku" mo shitatemashita
dar-lhe “roupas apropriadas”
"KOIN"
mo sashiagemashou
e também dar-lhe uma “moeda”
e também dar-lhe uma “moeda”
ARISU modorenai no
Alice, você não pode voltar
ARISU
awai yume ni
Alice, desse pálido sonho
Alice, desse pálido sonho
torawareta
aware na osanai ko
Essa pequena criança patética foi capturada
Essa pequena criança patética foi capturada
ARISU
nukedasenai no
Alice, você não pode escapar
Alice, você não pode escapar
ARISU
kono sekai wa
Alice, desse mundo
Alice, desse mundo
"GERO"
ga deru hodo ni igokochi ii kara
Quanto mais o “vomito” sai, mais fica confortável
Quanto mais o “vomito” sai, mais fica confortável
kogirei na "DORESU" o matotte
Vista esse “vestido” bonito
"butoukai"
e no junbi o hajimeyou
vamos começar os preparativos para o “baile”
vamos começar os preparativos para o “baile”
icchoumae
na "BAIORIN"
esse adulto “violino” *
esse adulto “violino” *
chanto
niau kashira?
me pergunto se ele é apropriado para você.
me pergunto se ele é apropriado para você.
[*essa
frase pra mim foi muito confusa de traduzir “一丁前”
é
uma palavra que expressa a fase de “se tornar um adulto” (como
“debutar” ou similares) com “な”
no
final vira um adjetivo. “バイオリン”
é
“violino”. Quando eu pesquisei pra ver se achava um sentido
ESSE SITE disse que existe um tipo de vestido que é chamado
assim (um vestido com a cintura bem mais apertada). Eu não achei
muitas referências a isso na minha pesquisa, mas também não
entendi o que mais poderia ser, então vou presumir que seja isso
mesmo.]
"hakushu kassai kiiroi koe"
“aplaudindo com voz estridente”
''ara
yada kekkou IKEru janai?''
– “Ooh, isso é bem legal, não é?”
– “Ooh, isso é bem legal, não é?”
unuboreteku
"ARISU no uta"
a esnobe “canção da Alice”
a esnobe “canção da Alice”
''watashitte
kirei nano ne?''
– “eu sou bonita, não sou?”
– “eu sou bonita, não sou?”
neko no kao shita "boushinsha"
O rosto do gato “cego”
anata
ga "daisuki" desu
Você é alguém que eu “gosto”.
Você é alguém que eu “gosto”.
anata
ga "ichiban" desu
Você é a “número um”.
Você é a “número um”.
anata
o "aishiteru"
Eu “amo” você.
Eu “amo” você.
ARISU shinjirarenai no
Alice, esse sonho pálido é
ARISU
awai yume ni
Alice, inacreditável
Alice, inacreditável
yugamasareta
aware na osanai ko
essa pequena criança patética distorcida
essa pequena criança patética distorcida
ARISU
wasureteiku no
Alice, está se esquecendo
Alice, está se esquecendo
ARISU
kono sekai wa
Alice, desse mundo
Alice, desse mundo
genjitsu
ga ehon no naka nanoka
Isso
é a realidade, ou um livro ilustrado?
I live in your picture book.
Eu vivo no seu livro ilustrado
no,
I live in my picture book.
Não, eu vivo no meu livro ilustrado
Não, eu vivo no meu livro ilustrado
"kairaku no WANDA-RANDO oyuugikai to utage"
“prazer no país das maravilhas, com jogos e banquetes”
"kigatsukeba ANDA-GURAUNDO tamatebako o akero"
“se você se atentar ao oculto, abra a caixa de pandora”
ARISU
modorenai no
Alice, você não pode voltar
Alice, você não pode voltar
ARISU
awai yume ni
Alice, desse pálido sonho
Alice, desse pálido sonho
torawareta
aware na osanai ko
Essa pequena criança patética foi capturada
Essa pequena criança patética foi capturada
ARISU
nukedasenai no
Alice, você não pode escapar
Alice, você não pode escapar
ARISU
kono sekai wa
Alice, desse mundo
Alice, desse mundo
GERO
ga deru hodo ni igokochi ii kara
Quanto mais o vomito sai, mais fica confortável
Quanto mais o vomito sai, mais fica confortável