Imitation Hero
otagai
koto ga kowakatta n'da
Eu estava com medo de seguir os outros
boku ni wa sore shika nai kara
Porque tudo que eu tinha era eu mesmo
komorebi no naka ni mita mirai
Eu vejo o futuro através dos raios de sol
* eu pesquisei um pouco e, essa primeira parte ficou de fora do encarte, então esse romaji foi tirado de ouvido pelo pessoal do hiphopvomit. Eu vou traduzir essa parte baseada no contexto e no achismo, não necessariamente está correto.
nodo kara deta sukitootta uso ga
Mentiras transparentes saem da sua garganta,
shitsuryou o mashite korogatte ochite
a massa aumenta e se espalha, só pode decair.
sugisaru kisetsu o kanjiru
Eu só sinto as estações passarem
tsuchi ni kaeranai hanabira
e vejo as pétalas voando para longe.
komorebi no naka ni mita mirai
Eu vejo o futuro através dos raios de sol
mou nanimo mienaku natte
Eu já não consigo ver mais nada
anata no kage mo ushinatte
perdi sua sombra de vista
sore demo asu wa kuru no deshou
Mas ainda assim, o amanhã vai chegar
sayonara sae mo iwazu
Então pelo menos me diga adeus
sashidashinin urooboe no
Por todas aquelas lembranças vagas
takusan no tegamitachi ga
e todas as cartas
chiisa na MANSHON no POSUTO o
na caixa de correio completamente cheia
umeru
do apartamento
sugisaru kisetsu o kanjiru
E eu só sinto as estações passando.
mimi ga sukoshi waruku natta kana
Ouvir um pouco seria tão ruim?
NEON ni nuritsubusareta
Veja o céu noturno pintado
yozora
em neon
mou nanimo mienaku natte
Eu já não consigo ver mais nada
anata no kage mo ushinatte
perdi sua sombra de vista
sore demo asu wa kuru no deshou
Mas ainda assim, o amanhã vai chegar
mou nanimo mienaku natte
Eu já não consigo ver mais nada
anata no kage mo ushinatte
perdi sua sombra de vista
kono yume no owari ni kidzuita toki
quando eu percebi que isso era só um sonho
boku janaku naru
eu já não era mais eu mesmo
boku janaku naru kara
naquele momento, eu já não era mais eu mesmo
boku janaku naru koto ga kowai
naquele momento, eu tinha medo de ser eu mesmo
atarashii kutsu o narabete
Eu olho para uma pessoa na rua
fukuramu nimotsu seotte
com uma bolsa no ombro
michiyuku hito no kao o nagame
cheia de sapatos novos
boku o miushinau kimi o miushinau
Eu me perdi, e perdi você…
takusan no mono o otoshita
Eu fracassei em muitas coisas
hiroenai namida mo atta
não pude segurar as lágrimas
kidzukanai FURI o shiteita n'dane
eu estava fingindo não notar
takusan no mono o otoshita
Eu fracassei em muitas coisas
hiroenai namida mo atta
não pude segurar as lágrimas
"mou asa dane"
“oh já é de manhã”
mou nanimo mienaku natte
Eu já não consigo ver mais nada
anata no kage mo ushinatte
perdi sua sombra de vista
sore demo asu wa kuru no deshou
Mas ainda assim, o amanhã vai chegar
mou nanimo mienaku natte
Eu já não consigo ver mais nada
anata no kage mo ushinatte
perdi sua sombra de vista
kono yume no owari ni kidzuita toki
quando eu percebi que isso era só um sonho
boku janaku naru
eu já não era mais eu mesmo
boku janaku naru
naquele momento, eu já não era mais eu mesmo
boku janaku naru koto ga kowai
naquele momento, eu tinha medo de ser eu mesmo
Eu estava com medo de seguir os outros
boku ni wa sore shika nai kara
Porque tudo que eu tinha era eu mesmo
komorebi no naka ni mita mirai
Eu vejo o futuro através dos raios de sol
* eu pesquisei um pouco e, essa primeira parte ficou de fora do encarte, então esse romaji foi tirado de ouvido pelo pessoal do hiphopvomit. Eu vou traduzir essa parte baseada no contexto e no achismo, não necessariamente está correto.
nodo kara deta sukitootta uso ga
Mentiras transparentes saem da sua garganta,
shitsuryou o mashite korogatte ochite
a massa aumenta e se espalha, só pode decair.
sugisaru kisetsu o kanjiru
Eu só sinto as estações passarem
tsuchi ni kaeranai hanabira
e vejo as pétalas voando para longe.
komorebi no naka ni mita mirai
Eu vejo o futuro através dos raios de sol
mou nanimo mienaku natte
Eu já não consigo ver mais nada
anata no kage mo ushinatte
perdi sua sombra de vista
sore demo asu wa kuru no deshou
Mas ainda assim, o amanhã vai chegar
sayonara sae mo iwazu
Então pelo menos me diga adeus
sashidashinin urooboe no
Por todas aquelas lembranças vagas
takusan no tegamitachi ga
e todas as cartas
chiisa na MANSHON no POSUTO o
na caixa de correio completamente cheia
umeru
do apartamento
sugisaru kisetsu o kanjiru
E eu só sinto as estações passando.
mimi ga sukoshi waruku natta kana
Ouvir um pouco seria tão ruim?
NEON ni nuritsubusareta
Veja o céu noturno pintado
yozora
em neon
mou nanimo mienaku natte
Eu já não consigo ver mais nada
anata no kage mo ushinatte
perdi sua sombra de vista
sore demo asu wa kuru no deshou
Mas ainda assim, o amanhã vai chegar
mou nanimo mienaku natte
Eu já não consigo ver mais nada
anata no kage mo ushinatte
perdi sua sombra de vista
kono yume no owari ni kidzuita toki
quando eu percebi que isso era só um sonho
boku janaku naru
eu já não era mais eu mesmo
boku janaku naru kara
naquele momento, eu já não era mais eu mesmo
boku janaku naru koto ga kowai
naquele momento, eu tinha medo de ser eu mesmo
atarashii kutsu o narabete
Eu olho para uma pessoa na rua
fukuramu nimotsu seotte
com uma bolsa no ombro
michiyuku hito no kao o nagame
cheia de sapatos novos
boku o miushinau kimi o miushinau
Eu me perdi, e perdi você…
takusan no mono o otoshita
Eu fracassei em muitas coisas
hiroenai namida mo atta
não pude segurar as lágrimas
kidzukanai FURI o shiteita n'dane
eu estava fingindo não notar
takusan no mono o otoshita
Eu fracassei em muitas coisas
hiroenai namida mo atta
não pude segurar as lágrimas
"mou asa dane"
“oh já é de manhã”
mou nanimo mienaku natte
Eu já não consigo ver mais nada
anata no kage mo ushinatte
perdi sua sombra de vista
sore demo asu wa kuru no deshou
Mas ainda assim, o amanhã vai chegar
mou nanimo mienaku natte
Eu já não consigo ver mais nada
anata no kage mo ushinatte
perdi sua sombra de vista
kono yume no owari ni kidzuita toki
quando eu percebi que isso era só um sonho
boku janaku naru
eu já não era mais eu mesmo
boku janaku naru
naquele momento, eu já não era mais eu mesmo
boku janaku naru koto ga kowai
naquele momento, eu tinha medo de ser eu mesmo