[TRADUÇÃO] OBORERU SAKANA - DADAROMA

OBORERU SAKANA - Um Peixe Afogado


sukitootta suisou no sekai
Nesse mundo dentro de um aquário
koboshita sumi wa mou sukuenai
Essa água suja não pode ser escoada
sakanatachi wa kuchi o hirogete
Os peixes abrem suas bocas
sore ni tsukatteirunda
E afundam em si mesmos

kane de kaeru jijitsu
A realidade que você compra com dinheiro
naraberareta mokei
Manequins alinhados [aceitando]
nareai no fumidai
[uma] conspiração de merda
itakunai kuse ni
Não vai doer

DONT DEFEND NATION, DONT FEEL OUT THE PAIN
Não defenda a nação! Não sinta essa dor!
REBORN NOT AS MUCH, JUST MORE DELIGHTED
Renasça não com muito, mas com felicidade.
STOP STOP I’M ILL
Pare! Pare! Estou doente!

oboreru sakana suisou no naka
Um peixe que se afoga dentro de um aquário
torikago no tori kyuukutsu na sora
Um pássaro engaiolado em um céu estreito
itsu shika bokura kidzukanai mama
Antes de nós entendermos isso, sem nem mesmo perceber
ai mo nikushimi mo
O amor e o ódio vão
kiete kiete
Desaparecer, desaparecer
kurai tada tada tada
Apenas escuridão, escuridão, escuridão

TEREBI ni utsuru kirei na mono ga
A televisão mostra, belos artigos
bokutachi no me o waruku surunda
que só fazem tapar nossos olhos [para a verdade]
wazuka ni nokoru nukumori ni sae
Mesmo no pouco calor que restou
ne o tsukeru no darou
[eles] colocaram um preço.
kiete kiete
Desaparecendo, desaparecendo
kurai tada tada tada
Apenas escuridão, escuridão, escuridão

DONT DEFEND NATION, DONT FEEL OUT THE PAIN
Não defenda a nação! Não sinta essa dor!
REBORN NOT AS MUCH, JUST MORE DELIGHTED
Renasça não com muito, mas com felicidade.
STOP STOP I’M ILL
Pare! Pare! Estou doente!

oboreru sakana suisou no naka
Um peixe que se afoga dentro de um aquário
RAITO no ue ni tsumotta hokori
Acumulando poeira sobre a luz
SU-TSU no sore wa erasou ni shite
É como usar um terno para parecer importante
eiyuu o nanori
um herói autoproclamado
koko ga koko ga
Isso... isso…
subete?
é tudo?

hikouki ga ochite takusan shinde
um avião caiu, muitas pessoas morreram
TEREBI no suuji asu ni wa wasure
Mostraram na televisão, e esqueceram no dia seguinte
osananajimi no yoku asonda ko
Um dos meus amigos de infância
jisatsu shita tte sa
cometeu suicídio
kawaisou sou ne
Lamentável
namae mo omoidasenai
Se bem que, eu nem me lembro o nome dele

saa yoru ni wa nemurou
venha, vamos dormir essa noite
akari keshite
quando a luz desaparecer
hontou no hito wa yokubou wa sekai wa
A verdade humana, o desejo, o mundo
yoru, ugomeku
Se contorcerão essa noite
"oyasumi"
Boa noite 

___________________________________________________________________________________
Nota do tradutor: revisão 2.0 


Isso é um repost, eu já tinha postado uma tradução dessa música, foi uma das primeiras que eu postei aqui no site, e... estava BEM RUIM LOL
Essa é uma versão melhorada, ainda não está perfeita, mas está bem melhor que a anterior.