Oboreru sakana - drowing fishes
sukitootta suisou no sekai
In this world inside an aquarium
In this world inside an aquarium
sakanatachi wa kuchi
o hirogete
the fishes open their mouth
the fishes open their mouth
sore ni tsukatteiru
n'da
and
fall into themselves
kane de kaeru jijitsu
this reality that you buy with money
kane de kaeru jijitsu
this reality that you buy with money
naraberareta
mokei
While acting like a mannequin in a row
While acting like a mannequin in a row
nareai no fumidai
[to see] a shitty conspiracy
[to see] a shitty conspiracy
itakunai kuse
ni
and don't even realize it.
and don't even realize it.
DON’T DEFEND NATION, DON’T FEEL OUT THE PAIN
REBORN NOT AS MUCH, JUST MORE DELIGHTED
STOP STOP I’M ILL
oboreru sakana suisou no naka
A fish that drowns inside an aquarium
torikago no tori
kyuukutsu na sora
A caged bird in a narrow sky
A caged bird in a narrow sky
itsu shika bokura
kidzukanai mama
Before we understand this, without even realizing it
Before we understand this, without even realizing it
ai mo nikushimi
mo
Love and hate will
Love and hate will
kiete
kiete
Disappear disappear
Disappear disappear
kurai tada tada
tada
making everything dark, dark, dark
making everything dark, dark, dark
TEREBI ni utsuru kirei na mono ga
the beautiful shown on TV
bokutachi no me o
waruku suru n'da
only serves to confuse our eyes
only serves to confuse our eyes
wazuka ni nokoru
nukumori ni sae
Even the little we have left,
Even the little we have left,
ne o tsukeru no
darou
they have already put a price
they have already put a price
kiete
kiete
Disappearing, disappearing
Disappearing, disappearing
kurai tada tada
tada
Only darkness, darkness, darkness
Only darkness, darkness, darkness
DON’T DEFEND NATION, DON’T FEEL OUT THE PAIN
REBORN NOT AS MUCH, JUST MORE DELIGHTED
STOP STOP I’M ILL
oboreru sakana suisou no naka
A fish that drowns inside an aquarium
RAITO no ue ni
tsumotta hokori
accumulating dust over the daylight
accumulating dust over the daylight
SU-TSU no sore wa
erasou ni shite
Turning yourself into
Turning yourself into
eiyuu o nanori
a self-proclaimed hero
a self-proclaimed hero
koko ga koko
ga
this… this…
this… this…
subete?
is
all?
hikouki ga ochite takusan shinde
A plane has fall, many people has died
hikouki ga ochite takusan shinde
A plane has fall, many people has died
TEREBI no suuji asu
ni wa wasure
they showed on TV, and have forgotten in the next day
they showed on TV, and have forgotten in the next day
osananajimi no yoku
asonda ko
[they said that] One of my childhood friends
[they said that] One of my childhood friends
jisatsu shita tte
sa
committed suicide
committed suicide
kawaisou sou
ne
regrettable
regrettable
namae mo
omoidasenai
although, I can't even remember his name
although, I can't even remember his name
saa yoru ni wa nemurou
come on, let’s sleep this night
akari keshite
turn the lights off
turn the lights off
hontou no hito wa
yokubou wa sekai wa
The humanity truth, the desire, the world
The humanity truth, the desire, the world
yoru, ugomeku
will
squirm [struggle] this night
"oyasumi"
good
night
___________________________________________________________________________________
Translator's note: review 2.0
This
is a repost, I already posted a translation of this song, it was one of
the first ones I posted here on the site, and ... it was pretty bad LOL
This is a better version, it's still not perfect, but it's much better than the last one.
This is a better version, it's still not perfect, but it's much better than the last one.