Tsuki
ni Murakumo ajisai ni Ame – irregular clouds
embraced the moon, and rain in the
hydrangeas
¹
iromeku
tsuki wo daku awai murakumo
The
pale irregular clouds embraced the shining moon
kono
watashi mo hitori usureiku
that
lonely 'me' are blurred too
samidare
no sora wo bonyari² to mado goshi ni
mite
looking to the rainy sky through the blurred window
looking to the rainy sky through the blurred window
hitomi
wo uruwasu watashi ha watashi na no darou ka?
my
eyes filled with water, and I wondered myself: I'm being truly
myself?
kangaeru
sou hiji wo tsuki
I
start thinking, with my elbows over the desk,
me
wo tojite toiki wo hisome
my eyes closed, and frowning in a sigh
my eyes closed, and frowning in a sigh
iromeku
tsuki wo daku awai murakumo
The
pale irregular clouds embraced the shining moon
sotto
hana³ he to sosogu hisame no you ni
the flowers spreads like it was rain
the flowers spreads like it was rain
kono
watashi mo hitori kageri shioreru
that
solitary 'me' gloom and withered
isso
kono mama tokete mukuu ni kietai
completely
melting, I want to disappear in the most total void
mangekyou
mitai na kurikaesu mainichi ni umi
[like a] distress that repeats itself every day, like a kaleidoscope
[like a] distress that repeats itself every day, like a kaleidoscope
tenohira
no ue no kiyasume wo mata kuchi ni fukumu
with the palm of your hand, holding a brief peace inside your mouth
with the palm of your hand, holding a brief peace inside your mouth
toki
ha tada asu wo tsure
the
time will crawl to bring the tomorrow
youshanai
hikari wo abise
[but] the flood of light will be merciless [when arrive]
[but] the flood of light will be merciless [when arrive]
iromeku
tsuki wo daku awai murakumo
The
pale irregular clouds embraced the shining moon
sotto
hana he to sosogu hisame no you ni
the flowers spreads like it was rain
the flowers spreads like it was rain
kono
watashi mo hitori kageri shioreru
that
solitary 'me' gloom and withered
isso
kono mama tokete mukuu ni kietai
completely
melting, I want to disappear in the most total void
kanashikute... mou... kurushikute...
sad…
so… painful…
hitasura
ni atama wo kakae nemuru
nothing but trouble sleeping
nothing but trouble sleeping
itsu kara ga kako na no?
since
when the past is past?
itsu
kara ga mirai?
since
when the future is future?
ima
koko ni iru no ha dare deshou?
Who
is here right now?
iromeku tsuki wo daku awai murakumo
The
pale irregular clouds embraced the shining moon
sotto
hana he to sosogu hisame no you ni
the flowers spreads like it was rain
the flowers spreads like it was rain
kono
watashi mo hitori kageri shioreru
that
solitary 'me' gloom and withered
isso
kono mama tokete mukuu ni kietai
completely
melting, I want to disappear in the most total void
ano satsuki no you ni ano ajisai no you ni watashi mo kietai
like
that moon, like that hydrangea, I want to disappear
Translator’s
notes:
¹The
kanji for the title song is “月に斑雲紫陽花に雨”
which
should be romanized as “Tsuki ni murakumo ajisai ni ame”
and not like “Tsuki ni murakumo hana ni ame” as I saw on
the most sites e.e I just wanted to say because I've seen this in a
lot of places ... (unless the band itself has changed it at some
time~~)
²he
sings ぼんやり(bonyari)
but
in the lyrics is written 朦朧(mourou),
both
words have a similar meaning “dim;
hazy; vague; indistinct;”
³he
sings hana(flower) but is writen shibe(pistil)