[tradução] 汚れる前に私を抱いて (yogoreru mae ni watashi wo daite) - DADAROMA


yogoreru mae ni watashi wo daite – me abrace antes que eu fique sujo



sotto tarashite
levemente suspenso
sotto nigoshite
levemente corrompido
yogoreru mae ni
antes de se sujar

DIPUTIKKU kaoru akai niwa kagi ga nai
Não há chave para o jardim vermelho que cheira a Diptyque¹
DIPUTIKKU kaoru masui no niwa kage ga nai
Não há sombras no jardim entorpecido que cheira a Diptyque

watashi wo daite
Me abrace
konya wa watashi wo daite
Essa noite, me abrace
azayaka de kowaresou na kono karada ga
Esse corpo que parece estar quebrado brilha
yogoreru mae ni
antes de se sujar

suberi ochiteiku yoru
a noite vai deslizando
totemo kokochiyokute
de maneira muito agradável
fuwafuwa shiteite
de maneira terna
tsukamenai wa
não pode ser capturada

watashi wo daite
Me abrace
konya wa watashi wo daite
Essa noite, me abrace
azayaka de kiesou na kono omoi ga
Esse sentimento que parece desaparecer brilha
yogoreru mae ni
antes de se sujar

Notas do tradutor:

Trechos em itálico foram adaptados.

¹ Diptyque é uma marca de perfume.