utsusemi
– Cigarra vazia[1]
mou
kaerenai
Não
posso mais voltar,
ikutsu
hi ga ochite
quantos
raios de sol já evanesceram?
akatsuki
ni me wo yakaretemo
Mesmo
que queime meus olhos ao amanhecer
chigirisae
nai mono
não
resta nenhum compromisso.
negai
tsunorasereba itai
como
eu poderia esquecer
wasuresasete
douka(↑↓)
da
noite em que estou agarrado
sonna
yoru wo mada taguru no?(↑↓)
se
sempre doí quando a desejo?
kanashimi
wo daki yume utsutsu
Abraçando
a tristeza, em transe
hirari
to chitta
caindo
levemente.
ikiru
riyuu mo
Esses
olhos ainda não podem encontrar
hiroenai
kono me wa
(↑↓)
uma
razão para viver
mada
anata no omokake de
em
seu rosto.
shitagau
kizu "itsuka" wo mitemo
Mesmo
que você veja “algum dia” nas feridas que segue
waraenai
não
poderá rir.
tsuikai
ni yasete iku
Essas
lembranças se tornam inférteis,
nigeba
no nai kokoro wa
não
há escapatória para esse coração
tada
shiroku
simplesmente
puro.
kotoba
mo naku nagaredasu
O
motivo de derramar lágrimas,
rakurui
no sei (↑↓)
fluí
sem palavras.
sayonara
anata
O
adeus a você
soumatou
no soko de
no
fundo do abajur que gira².
omoidasu
tabi ni kietai
Quero
desaparecer sempre que lembro.
hitori
higurashi ga naki yamu koro ni
Sozinha,
a cigarra para de cantar
sou
akaneiro no sora mitsume
olhando
o céu escarlate
kago
no naka todokanu ai to
em
uma prisão, onde não existe amor.
kanashimi
wo idaki kiete iku
Abraçando
a tristeza, desapareça.
koraeta
hibi mo
Mesmo
os dias que eu aguentei
wazuka
ni hibiku
reverberam
um pouco
itami
to mawari dasu tooki koe ga
da
dor e das vozes distantes que me rodeiam.
nakanai
de mou owatta koto
Não
chore, isso já acabou
sashou
ni ochita utsusemi ga totemo kanashi katta
Essa
cigarra feita de areia já se arruinou com sua tristeza.
tada
watashi no you de
Assim
como eu.
Notas
do tradutor:
(↑↓)
versos invertidos da ordem original para fazer mais sentido em
português.
Trechos em itálico foram adaptados para soar melhor em português.
¹
虚蜩
(utsusemi)
escrito com esses kanjis é uma palavra que não existe, foi escrito,
respectivamente, com os kanjis de vazio e cigarra.
A
palavra “utsusemi” existe escrita desse jeito: 空蝉.
Significa “cigarra” ou “mundo real, coisas temporais” (de
acordo com o jisho.org)
²
走馬灯(soumatou)
são aqueles abajures normalmente de criança, que tem imagens e
ficam girando.
Depois do comentário do Erick eu fui pesquisar mais sobre a palavra 走馬灯(soumatou), essa palavra significa literalmente "lanterna que gira", que representa aqueles abajures que ficam girando mostrando imagens nas sombras.
Como ele menciona no comentário, é uma palavra atribuída a "luz" que vemos na hora da morte, como é um abajur que mostra imagens nas sombras, é como o "filme" que dizem que vemos na hora que morremos.
Na letra da música ele diz "o adeus a você no fundo do abajur que gira", ele provavelmente quis dizer que "a ultima coisa que viu (a cigarra fazer) antes de morrer foi dar um adeus". Como "o motivo de derramar essas lágrimas flui sem palavras", quando ler imagine algo parecido com uma sombra dando adeus, acenando.
Fonte: https://meaning.jp/posts/675