Shiroi
Geranuim – White geranium
yoru
no tobari seiyu no shuumi ai no ABANDON
the
twilight, essential oil smell, love abandon
nareta
ugoki kishimu hibiki suketeiku karada
the
moves are familiar, this transparent body moan
anata
no ase no naka de wazuka ni saku meshibe
In
your sweat, a little flower bloom.
nokosazu
ni yogoshite ne hoozuki ni nureru
The
dirt doesn’t come out, wet yourself with a ghost lantern¹
waratteita
suekirezu ni
I
was laughing, I wasn’t completely rot
waratteita
karekirezu ni
I
was laughing, I wasn’t completely dead
waratteita
watashi no kokoro wa, doko ni saku no deshou
I
was laughing, where will my heart bloom in?
anata
no ase no naka de wazuka ni saku meshibe
In
your sweat, a little flower bloom.
kokoro
ni wa furenai de okinagusa no hana
The
anemones² doesn’t touch my heart.
waratteinai
kowaresou de
I
wasn't laughing, I'm about to break
waratteinai
kuzuresou de
I
wasn't laughing, I'm about to collapse
waratteinai
watashi no kokoro wa, doko ni saku no
I
wasn't laughing, where is my bloomed heart?
waratteita
ase no naka de
I
was laughing, in the midst of your sweat
waratteinai
yoru no naka de
I
wasn’t laughing, in the midst of the night
kizukanai
yume wo misasete yo, yume wo misasete yo
I
haven’t noticed, let me dream! Let me dream!
Translator
notes:
¹
“鬼灯” (hoozuki)
is
a plant, a kind of fruit, I recommend seeing images. In jisho
it is “ground
cherry (Physalis alkekengi var. franchetii); husk tomato; Chinese
lantern plant
”.
In Wikipedia
explains that according to some type of grammar that I will not go
into details literally means "lantern of the devil". I used
Rikai-kun's translation, which says "ghost lantern" because
I thought it sounded good in the phrase.
²
more flowers: anemone.