[translation] Kids War - DADAROMA


Kids war



karappona machi shin dame wo shita guntai ari no koushin
In this empty street, ants with dead eyes march¹

aisei fakku fakku fakku fakku fakku fakku
I say fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck
o ~ ie ~ i
Oh yeah

yume wo sutereba kokoro wa karuku majimena kirigirisu
If you abandon your dreams your heart will be shiny, said the cricket seriously

yuusei uokku uokku uokku uokku uokku uokku
You say march, march, march, march, march, march

ui~uo~nta~gia~fo~zawa~rudo
we want a gear for the world

aidon uontou biada rutorai kuyuu
I don’t want to be adult like you
aidon uontou biada rutorai kuyuu
I don’t want to be adult like you
aidon uontou biada rutorai kuyuu
I don’t want to be adult like you
aidon uontou biada rutorai kuyuu
I don’t want to be adult like you

aa dattei sutadei uii araibu
aah, dirty steady we alive

Translator notes:

¹ shinda me wo shita guntaiari (lit.: ants with dead eyes) is probably a reference with Shinda me wo shita shounen” (the boy with dead eyes)

the ant and the cricket its from the fable.

The lyrics was written entirely in hiragana, like it was really a child who wrote it (or maybe Kyo from DeG)