[translation] Shoujou 3: mohouhan - scapegoat

Shoujou 3: mohouhan – Symptom 3: Copycat criminal



yoru ga kitara nemurou
Let’s sleep when the night come,
mata sugu ni asu wa kuru kara
‘cause the tomorrow it’s coming.
sore ga shiawase nano?
Is this happiness?
arifureteru kara wakaranai
I don’t know if this is a common thing.

moshi ashita inseki ga
If tomorrow a meteorite falls down,
ochite shinu toshitara
and we all die,
bikasareta omoide de
I wonder if we will want to survive,
ikitai to omo'u kana
and if we will have beautiful memories.
arienai sou omoi
I think this is improbable.
kekkyoku, kawaranai
In the end, things not change.
sukoshi itamu kono mune mo
This little hurt into your chest,
sugu ni kieteyuku
will disappear soon.

shiaranai dareka ga shinde
Someone that I don’t know died,
sukoshi mo kanashii wake nai keredo
but, I'm not feeling sad at all.
taisetsu na hito ga shinde
A special person died,
naiteiru chigai wa nai noni
and I'm crying, though it haven’t difference.

kono me ni utsuru sekai dake
only in the world that is visible to us
hito no itami wa wakarazu
people can't understand pain.
kireigoto nara ieru
They can say what is beautiful, and what is not,
kedo sore mo jibun no tame
but only in their own benefit.
shinitai wake janai
It doesn't mean that we want to die,
ikiru koto ni mayoi
but that we are hesitating to live.
dareka ni hitsuyou to sare
We want to be needed,
kitto aisareteitai
certainly, we want to be loved.

jisatsusha wa fuete
The suicides number has increased.
sore wa ai o shiru tame
What would I do
boku wa nani ga dekiru?
so that people meet love?
nanimo nokosenai mama owaru no
There's nothing that can stop this.

nantonaku ikitetara
If we lived in a way
yume yabure akirame
losing and giving up on dreams,
iikikase kuuki yomu
counting on people who do not stand out,
bunan ni hibi o konashi
living the day to day safely.
sonna fuu ni naranai to
and if I only had self-confidence
jishin dake wa atte
in these circumstances.
mada bokura wa bukiyou ni
We are still clumsy
ikikata o sagashiteiru
looking for a way of live.

"dekisokonai no bokura ni sasagu"
"we are dedicated on failure"

Translators note:

When he says “special person” I think he is not talking about someone who is important to him, but someone that is special for the world, like a public figure, an artist or something like that.