Shoujou
3: mohouhan – Sintoma 3: Criminoso imitador
yoru
ga kitara nemurou
Vamos dormir quando a noite chegar,
Vamos dormir quando a noite chegar,
mata
sugu ni asu wa kuru kara
porque o amanhã está por vir.
porque o amanhã está por vir.
sore
ga shiawase nano?
Isso é felicidade?
Isso é felicidade?
arifureteru
kara wakaranai
Eu não sei se isso é uma coisa comum.
Eu não sei se isso é uma coisa comum.
moshi ashita inseki ga
Se amanhã cair um meteorito
ochite
shinu toshitara
e nós morrermos,
e nós morrermos,
bikasareta
omoide de
me pergunto se vamos querer sobreviver,
me pergunto se vamos querer sobreviver,
ikitai
to omo'u kana
e se teremos belas memórias.
e se teremos belas memórias.
arienai
sou omoi
Acho que isso é improvável.
Acho que isso é improvável.
kekkyoku,
kawaranai
No final, as coisas não mudam.
No final, as coisas não mudam.
sukoshi
itamu kono mune mo
Essa dorzinha no peito,
Essa dorzinha no peito,
sugu
ni kieteyuku
logo desaparecerá.
logo desaparecerá.
shiaranai dareka ga shinde
Alguém que eu não conheço morreu,
sukoshi
mo kanashii wake nai keredo
ainda assim, não me sinto nem um pouco triste.
ainda assim, não me sinto nem um pouco triste.
taisetsu
na hito ga shinde
Uma pessoa querida morreu,
Uma pessoa querida morreu,
naiteiru
chigai wa nai noni
e estou chorando, embora não tenha diferença
e estou chorando, embora não tenha diferença
kono
me ni utsuru sekai dake
Somente no mundo que nos é visível
Somente no mundo que nos é visível
hito
no itami wa wakarazu
nós não entendemos a dor.
nós não entendemos a dor.
kireigoto
nara ieru
Pode se dizer se uma coisa é ou não bonita
Pode se dizer se uma coisa é ou não bonita
kedo
sore mo jibun no tame
mas apenas em seu próprio benefício.
mas apenas em seu próprio benefício.
shinitai
wake janai
Não significa que queira morrer
Não significa que queira morrer
ikiru
koto ni mayoi
[e sim que] estamos hesitantes em viver.
[e sim que] estamos hesitantes em viver.
dareka
ni hitsuyou to sare
Queremos ser necessários,
Queremos ser necessários,
kitto
aisareteitai
certamente queremos ser amados.
certamente queremos ser amados.
jisatsusha wa fueteO número de suicídios aumentou.
sore wa ai o shiru tame
O que eu poderia fazer para
boku wa nani ga dekiru?
que as pessoas conhecessem o amor?
nanimo nokosenai mama owaru no
Não
há nada que possa acabar com isso.
nantonaku ikitetara
Se eu vivesse de um certo jeito
yume
yabure akirame
perdendo e desistindo dos sonhos
perdendo e desistindo dos sonhos
iikikase
kuuki yomu
contando com pessoas que não se destacam
contando com pessoas que não se destacam
bunan
ni hibi o konashi
vivendo meu dia a dia seguramente.
vivendo meu dia a dia seguramente.
sonna
fuu ni naranai to
Se só tivesse autoconfiança
Se só tivesse autoconfiança
jishin
dake wa atte
nessas circunstâncias.
nessas circunstâncias.
mada
bokura wa bukiyou ni
Ainda somos desajeitados
Ainda somos desajeitados
ikikata
o sagashiteiru
procurando por um estilo de vida.
procurando por um estilo de vida.
"dekisokonai no bokura ni sasagu"
“estamos
nos dedicando a fracassos”
Nota
do tradutor:
Quando
ele diz "pessoa querida", acho que ele não está falando
sobre alguém querida para ele, mas alguém querido para o mundo,
como uma figura pública, um artista ou algo assim.