[tradução] Cube - NUL.

Cube – Cubo


yasashii uso wo kure yo
kogoete shimai souna sekai dakara
umarekawareru no nara
kimi igai inai rittai ni sei wo yurushite

Me dê uma mentira bondosa,
porque o mundo parece estar completamente congelado
Se nascer de novo,
permita a vida em um corpo que não tenha outro senão você

kimi dake wo tojikometeitai

Quero prender só você

kanashii kao de warau
morokute futashikana sekai dakara
hikizuri komareru kurai nara
isso kono te de iki wo tometai

Sorria com um rosto triste,
porque o mundo é frágil e incerto
Em vez de ser arrastado,
prefiro prender a respiração com essa mão

kimi dake wo tojikometeitai
kimi dake ni subete azuketai

Quero prender só você
Quero deixar tudo só pra você

Want to save you, want to defend you
Locking us up, that we won’t bother anyone
[ feel the heat of us entwined ]
Sink in you deep, minds in sync
Looking us up to a place without pain
[ feel the heat of us entwined ]

Quero salvar você, quero te defender
Nos trancando para que não incomodemos ninguém
[ sinta o calor de nós dois entrelaçados ]
Mergulhar profundamente em você, mentes em sincronia
Nos trancando em um lugar sem dor
[ sinta o calor de nós dois entrelaçados ]

sekai kara kirihanashita
futari kiri no Cube
subete wo wasure nigedashita tte iin da yo
karappo ni natta kokoro ga
sabishisa ni aorare
himei agete kowarete shimau mae ni

Um cubo para só duas pessoas
recortado do resto do mundo (↕)
Seria bom fazer como dizem e fugir e esquecer de tudo
O coração se torna vazio,
alimentado pela solidão,
antes de gritar e se quebrar completamente

Want to save you, want to defend you
Locking us up, that we won’t bother anyone
[ feel the heat of us entwined ]
Sink in you deep, minds in sync
Looking us up to a place without pain
[ feel the heat of us entwined ]

Quero salvar você, quero te defender
Nos trancando para que não incomodemos ninguém
[ sinta o calor de nós dois entrelaçados ]
Mergulhar profundamente em você, mentes em sincronia
Nos trancando em um lugar sem dor
[ sinta o calor de nós dois entrelaçados ]

Notas do tradutor:

Eu li no ParadoxTranslations o Hizumi (vocal) recomendando essa música como “uma música que descreve o NUL.” (no momento da entrevista especificamente). Achei isso engraçado porque eu dei uma olhada nas letras de todas as músicas desse álbum e essa foi a que eu menos entendi hauahuaha vai ver é sobre isso mesmo.