juu gatsu itsuka getsuyoubi, BARA BARA – Segunda-feira, dia 5 de outubro, desmoronei
juu gatsu itsuka getsuyoubi
Segunda-feira, dia 5 de outubro
me ga sametara kare kara no chakushin
Quando acordei vi que tinha uma ligação dele
asa kara denwa mezarashiku
era estranho me ligar de manhã
shinpai shinagara mo orikaeshita
então, me preocupei e liguei de volta
juu gatsu muika kayoubi
Terça-feira, dia 6 de outubro
denwa ni deta no wa shiranai jousei
Uma mulher desconhecida atendeu o telefone
“ikinari desu ga koremasu ka”
“é repentino, mas pode vir aqui?”
ikinaru datta kedo subete wo satotta no
foi inesperado, mas eu já tinha entendido tudo
juu gatsu muika no hiru sugi
Mais tarde, no dia 6 de outubro
anata wa subete uso wo tsuteita
Tudo que você dizia eram mentiras
hitori gurashi no hazu no ie
A casa onde você deveria viver sozinho
shiawasena katei hirogatteita
Estava ocupada por uma família feliz
doushite
por que?
BARA BARA ni shiyou kowashite shimaou
Me despedacei, quebrei totalmente
tomaranai shoudou ga
num impulso incontrolável
aishita hazu no anata
Você deve ter amado
sore wa nise mono da
Isso é uma farsa
nanimokamo owarase you
Está tudo acabado
furigazashitano wa aijou no hazu ga
O que eu construí era pra ser amor, mas
tsumetakute surudokute
era frio e cortante
nando demo nando demo
Várias vezes, várias vezes
anata ni shitsumon
te fiz perguntas
benji ga naku naru made nando demo
até que as respostas se esgotassem, várias vezes
juu gatsu mikka doyoubi
Sábado, dia 3 de outubro
tanjoubi ni yubiwa wo moratta no
você me deu um anel de aniversário
tottemo ureshikute naita
chorei de tanta felicidade
zetai taisetsu ni suru kara ne
Eu definitivamente apreciei aquilo
juu gatsu yokka nichiyoubi
Domingo, dia 4 de outubro
futari de daisukina yuuenchi e
Fomos juntos ao meu parque de diversões favorito
tottemo hajagi tsukareta no
Foi tão divertido que fiquei exausta
sono hi BAI BAI shite sugu nemutta
naquele dia lhe dei tchau e dormi logo em seguida
doushite
por que?
BARA BARA ni natta kowashitematta
Me despedacei, quebrei totalmente
mune ga sakebi wameita
Dentro do meu peito eu gritava e chorava
aishita anata no koe
Sua voz que eu tanto amava
yasashii egao wa
e seu sorriso gentil
sugata katachi wo kaete
mudaram de forma
nikumedo kusaredo¹ wasurerarenu hibi
Esses dias foram odiosos e podre, porém inesquecíveis
aishita no wa watashi da
Eu te amei
tobichitta kakera tachi
eu tentei organizar
narabete mita kedo (↑↓)
seus pedaços espalhados mas
torikaeshi no tsukanai warui yume
não podia ser desfeito, que pesadelo
atama wo yogitta tanoshikatta hibi
Lembrei-me de todos os dias divertidos
sore wa subete uragiri
Eram todos uma ilusão
anata wa usotsuki da
Você é um mentiroso
hontou wa dare da
Quem é de verdade?
watashi kara kiete kure
Some daqui!
BARA BARA ni shiyou kowashite shimaou
Me despedacei, quebrei totalmente
tomaranai shoudou ga
num impulso incontrolável
aishita hazu no anata
Você deve ter amado
sore wa nise mono da
Isso é falso
nanimokamo owarase you
Está tudo acabado
furigazashitano wa aijou no hazu ga
O que eu construí era pra ser amor mas
tsumetakute surudokute
era frio e cortante
nando demo nando demo
Várias vezes, várias vezes
anata ni shitsumon
te fiz perguntas
benji ga naku naru made nando demo
até que as respostas se esgotassem, várias vezes
juu gatsu itsuka getsuyoubi
Segunda-feira, dia 5 de outubro
me ga sametara hidoku asebandeta
quando acordei estava suando muito
asa kara MERU mezurashiku
pela manhã, recebi um e-mail curioso
“hontou ni tanjoubi omedetou”
“Feliz aniversário! De verdade”
Notas do tradutor:
Isso é tão kowai kurai das ideias.
1. Meio off, mas queria falar disso aqui:
“nikumedo kusaredo wasurerarenu hibi”
Li por aí que esse final ど(do) nos verbos é de um japonês antigo, e que, em contextos como esse (usado junto de um japonês mais atual), ele dá um tom de drama.
No caso dessa música, vamos considerar esse esforço extra pra deixar tudo >ainda mais< dramaticoh.