[tradução] Before it's too late - DIMLIM


Geralmente aqui no blog eu faço os posts com romaji+tradução porém nessa música a banda canta totalmente diferente do que vem escrito no encarte, aparentemente no encarte há uma tradução para o japonês do que é cantado em inglês, então nesse post vai ter só a tradução da música de acordo com o encarte e sem romaji pois eu não vou tentar postar uma letra do que é cantado em inglês porque infelizmente eu não falo dimlim’nês.

Spotify


Before it’s too late – antes que seja tarde demais

Não consegue respirar?
Mesmo rindo, de alguma forma ainda da pra ouvir…

Os seus gritos cansados
Por que estão rindo assim?

Não importa quantas vezes diga “eu me arrependo”
quando partir, isso não será diferente
Viva com os seus próprios olhos
então você será salvo

Eu estou sufocando!
Estou gritando tanto…
Será que quero mentir tanto assim?

Grite se estiver com dor!

Não consegue mais se manter em silêncio?
Não consegue mais rir?

Olhe ao redor, só tem você
Isso não te deixa desconfortável? Nem um pouquinho?
Viva olhando através de seus próprios olhos
O que se reflete em seus olhos, hein?

Como são os rostos de vocês agora?

Notas do tradutor:

Agradeço ao meu brother Ryu do twitter por me ajudar com uma dúvida aleatória e burra num trecho super simples dessa tradução, malz aí cara!

As imagens do encarte eu recebi da DIMLIM BRAZIL.

Página com todas as traduções do álbum "MISC": AQUI