Geralmente
aqui no blog eu faço os posts com romaji+tradução
porém nessa música a banda canta totalmente diferente do que vem
escrito no encarte, aparentemente no encarte há uma tradução para
o japonês do que é cantado em inglês, então nesse post vai ter só
a tradução da música de acordo com o encarte e sem romaji pois eu
não vou tentar postar uma letra do que é cantado em inglês porque
infelizmente eu não falo dimlim’nês.
Spotify |
Before
it’s too late – antes que seja tarde demais
Não
consegue respirar?
Mesmo
rindo, de alguma forma ainda da
pra
ouvir…
Os
seus gritos cansados…
Por
que estão rindo assim?
Não
importa quantas vezes diga “eu me arrependo”
quando
partir,
isso não será diferente
Viva
com os seus próprios olhos
só
então
você será salvo
Eu
estou sufocando!
Estou
gritando tanto…
Será
que quero mentir tanto assim?
Grite
se estiver com dor!
Não
consegue mais se manter em silêncio?
Não
consegue mais rir?
Olhe
ao redor, só tem você
Isso
não te deixa desconfortável? Nem um pouquinho?
Viva
olhando através de
seus próprios olhos
O
que se reflete em seus
olhos, hein?
Como
são os rostos de vocês agora?
Notas
do tradutor:
Agradeço
ao meu brother Ryu do twitter por me ajudar com uma dúvida aleatória
e burra num trecho super simples dessa tradução, malz aí cara!
As
imagens do encarte eu recebi da DIMLIM
BRAZIL.
Página
com todas as traduções do álbum "MISC": AQUI