seija
ga ie ni yatte kita – the saints come home
shikisokuzekuu
kuusokuzeshiki uzoumuzou murinandai
the
body is emptiness itself and emptiness itself is body¹;
generally you read the kanji and
daitai
yonderu
no wa kanji imi wa arigatai yo na kanji
the
meaning give a sense of gratitude [but] people have unreasonable
demands
tamashii
de tataku beat
wa mokugyo BINBIN kiteru ze kono sangyou
the
beat
of the mokugyo² that hits the soul it's coming strongly in this
industry
kesa
mo isoi de kesa kite eigyou bonnou no kazudake ikiru shoudou
The
Kasayas³ sold quickly this morning, [also with] the impulse to live
by the number of afflictions4
kounen
ka shakai ni pittari fit
tabun omaera mo bouzu ni shitto
[which]
fits
perfectly into a aging society, maybe you are jealous of the bonze
yogoreta
shakai ni tsuba wo hake shit
zen’in mieru ze mirai ga kitto
everybody
can predict the future and spit shit
in the society for sure
sukoshi
yureteru kemuri wa senkou sutta atama terigaesu ze senkou
the
smoke of the incense waves a bit, we shave our heads till it reflect
the light
koukou
jidai mo bukkyou wo senkou uttoushikatta ano sen ko-
When
we was in the high school we wanted to specialize in Buddhism,
that was depressing
ORETACHI
itsu de mo koushite sou okyou wo yondara tsugi wa kasou
So,
we was always monks, so, after reading of the sutra
we will do the cremation
mainichi
takuhatsu isshokusokuhasu ii kanji ni toreteru iei
everyday
we do the prayers and, with a good feeling, we take the picture of
the dead one
zensei
mo raise
mo tsuite mawatte
hanarenai mono (gyou)
things
do not separate
from itself with the turns that connect the previous life to the next
life (karma)
douse
kono ato
wa osake wo nondari suru’n desho (you)
anyway,
I'll drink alcohol
after this (get drunk)
rinnetensei
ga HONTO ni aru no kawakatta nai kedo houwa ni IN!
GO!
But
in my sermon I don't understand if reincarnation
is true, IN!
GO!
ingaouhou
ga kowai ki suru kara ofuse no naka mi wo uwanose ON!
YO!
I
put the souls inside the body cause I feel afraid of the retributive
justice, ON!
YO!
What’s
Up!
tenjou tenga
It’s
Cool!!
yuigadokuson
What's
Up! between
the earth and heaven, It's
Cool!
Self-centeredness
dokyou
(dokyou)
seppo
(seppo) uwasa no ano yo ni By
Myself!
By
myself in
the world of the dead with gossip, sermon and sutras
futari
de ikeba gokurakujoudo* hitori kiri demo gokurakujoudo*
With
someone in the paradise, all alone in the paradise
Oh
Yeah
Translator
notes:
About
Romaji:
It
is written 極
楽 浄土 (gokurakujoudo)
but they sing “Paradise”,
basically means the same thing, “gokurakujoudo” refers to the
Buddhist “paradise” (Pure
Land)
About
the translation:
1.
Part from the Heart Sutra. There are other translations that say
"form itself is empty and emptiness itself is form" and
"lust is empty and emptiness is lust", there are probably
other possible ones.
2.
a kinda of drum or gong in the form of a fish, used to beat while
sutras are being recited (and in case you don't know, in this song
they basically sing at the rhythm at which sutras are recited).
3.
They are those monk clothes (google Kasaya).
4.
This word appears in the dictionary as Klesha, which according to the
wikipedia “are mental states that cloud the mind and manifest in
unwholesome actions (…)
contemporary translators use a variety of English words to translate
the term kleshas, such as: afflictions,
defilements, destructive emotions, disturbing emotions, negative
emotions, mind poisons, etc”.