Tick
Tak
![]() |
Spotify |
chinamagusa
sa wa jikan to tomo ni satte
Todo
o cheiro de sangue vai embora com o tempo
afuredasu
honshitsu dake ga shinjitsu no arikata
Somente
a essência que transborda é o caminho da verdade
The
intention hardened!
A
intenção se consolida!
toki
ga tateba tatsu hodo
conforme
o passar do tempo
utsurikawaru
no… doitsumo koitsumo hoshuteki na shikou shika…
[as
coisas] mudam… [mas]
todos só tem pensamentos conservadores…
… motenai…
nani no tame ni?
Você
chegou lá? (↑↓)
konomade
yatte kita no kana?
Pra
que?… Pra ser impopular… ?¹
ima
to natte wa nanimokamo kuso ni omoeru
Agora
todas as coisas parecem besteiras
togisumashita
yaiba wo nodomoto ni tsuki tatete
Enfie
a lâmina afiada na garganta
“antara
wa mou ii yo” tte
“vocês
são bons”, dizem
iki
no ne wo tomeru
[enquanto]
nos sufocam
We
are alive
Estamos
vivos
We
tell the essence
Falamos
[sobre] a essência
orera
wa ikite iru
Estamos
vivos
honshitsu
wo tada utaeteru
Falamos
[sobre] a essência
konton
to shita satsubatsu to shita sanzan na omoi wo mune ni
Dentro
do peito há sentimentos terríveis, sob a sede de sangue, sob o caos
onore
ni uso wo tsuite ikiru imi wa aru no?
Faz
sentido viver a cerca de uma mentira?
muimi
dato BAREn no wa jikan no mondai
Se
não fizer sentido, a exposição é questão de tempo
saa
sarakedasou
Ah,
vamos expor
sasureba
wakaru, dochira no honshitsu ga…
Se
esfaquear, vai entender o caminho da essência…
We
are alive
Estamos
vivos
We
tell the essence
Falamos
[sobre] a essência
Notas
do tradutor:
Tick-tac...
é tudo uma questão de tempo.
As
imagens do encarte eu recebi da DIMLIM
BRAZIL.
Página
com todas as traduções do álbum "MISC": AQUI