What’s
Up?
boku
wo mite kimi wa zannen sou na kao de iu’n darou
You
look at me with a disappointed face and say
"kawatte
shimatta ‘nda ne... mou ii ya..."
"You've
changed huh... whatever"
kitto…
I'm
sure...
sore
de ii no sa boku wa
I
fine with that
sore
de hanarete yuku kimi wa hajime kara
because
you were going to leave since the beginning
boku
no koto nante miteinai, issaigassai 1 (ichi) kara 10 (juu) made
aishiteinai
You
don't see me, you love nothing about be, from 1 to 10
shoujiki,
kanashiku nante koreppocchi mo
Honestly,
this is a bit sad
omowanai
yo uragirareta ki sura shinai
I
don't think or feel betrayed
kamen
wo aisuru kimi dakara
you
love a mask, so
aki
akishiteiru no ai aisarenai nante
I’m
tired of not being loved¹
kawaranai
hou ga yokatta nante
those
who say it was better not to have changed
iu
yatsu hodo uragiraretatte
are
the betrayers
baka
na koto wo iu’nda
saying
stupid things
mou
ii yo...
it's
enough...
inakutatte
even
if I do not exist²
sore
de ii nda boku mo
I'm
okay with this
sore
de hanarete yuku kimi mo hajime kara
because
you were going to leave since the beginning
boku
mo kimi nante miteinai, ikkyoichidou 1 (ichi) kara 100 (hyaku) made
aishiteinai no sa
I
don't see you also, none of your actions is loved, from 1 to
100
mawari
ni nagasare jibun wo motanai monotachi yo
[for]
those who spread out around the surrounds and didn't stay
"henka"
wo "shinka" to yobenai oroka na monotachi yo
[for]
those foolish ones that
can't call "changing" as "evolution"
onaji
tokoro wo guruguru mawareba ii sa
It's
okay to turn round and round in the same place
kudaranai
ne
stupid
huh
aa,
imi mo naku nageiteru yatsura to onaji ni nante saretakunai
ah,
I don't want to be like those who lament meaningless
kuchi
wo soroete kimira wa iu no
In
chorus, you all say:
"hageshikunai
ne" "mukashi to chigau ne" shiranee yo kudaranee
"It's
not heavy", "It's different from the past", but I
don't care to this bullshit
sonna
no wa kochira kara negaisage na no as
Such
cancellation is this way.
Translator
notes:
¹
This “- なく+たって”
form
is a negative + tatte (even if; even though). “い”
can
be anything, I don’t know if this is a common way of speaking and
that in Japanese what he’s saying it’s obvious, but I don’t
know for sure (if anyone knows, explain it to me, please).
いなくたって,
from my perspective of a non-fluent person can be “even if I
am not / have not / don't exist”, “even if I am not [here]”,
“even if I do not say”, “even if I am not needed/wanted ”,
etc. There's a lot of verb for いる.
I really don't know what to put in here. There in the text I put iru
in the sense of existing/being because it is the only one that I know
is quite common not to use kanji, only kana alone.
2.
This verse is curious because they uses an "々"
twice, kanji that marks repetition. In these words it is not very
common, so in this verse the band seems to want to say that they
feels "tired and tired and tired of not
being loved and not being loved and not
being loved".