[tradução] NAKED EYE - lamiel


NAKED EYE – olho nu

lamiel - naked eye

kanashi garu boku no hitomi no sei de kimi wa mune wo sasu
Você me golpeia no peito por causa dos meus olhos tristes
sayonara wa yuri no katachi ni saite boku wa miokurare
Eu olho o Adeus que floresce na forma de um lírio até perdê-lo de vista¹
yoru no tsumeato de kizanda hibi
Os dias são entalhados pelas marcas de arranhões da noite
sorezore no yakusoku tashikame aete ita no?
nós pudemos garantir cada uma das promessas?

NAKED EYE misukasu koto dekizu tozasa reta HEYA namida ni obore
Com os olhos nus você não é capaz de ver e afoga-se em lágrimas em um quarto fechado
NAKED EYE kazari mo aru keredo hontou wa nani mo dekinakatta
[em seus] olhos nus havia adornos, mas eu realmente não podia fazer nada

fusaida HEYA no naka de hitomishiri wo shiru
Você se familiariza com a timidez em um quarto fechado
togireta kodoku ni tada mayoi
apenas se perdendo na solidão interrompida
egaita mirai ni boku no sugata wa nai no?
Eu não estou no futuro que você desenhou, não é?
kimi wa me wo fusagi kiru
Você fecha os olhos e se desliga

garasu no kisetsu ni omoi koware
Os sentimentos se quebraram na estação de vidro
yawarakai sayonara subete ga kuro iro ni
um adeus suave, tudo fica preto

NAKED EYE misukasu koto dekizu tozasa reta HEYA namida ni obore
Com os olhos nus você não é capaz de ver e afoga-se em lágrimas em um quarto fechado
NAKED EYE kazari mo aru keredo hontou wa nani mo dekinakatta
[em seus] olhos nus havia adornos, mas eu realmente não podia fazer nada

NAKED EYE yurayura meki nagara fujouri ni tada kimi wo matsu
Enquanto esses olhos nus balançam suavemente, eu irracionalmente espero por você
NAKED EYE todokanu kyori ni aru no wa tsukamaete wa ikenai kara?
Olhos nus… Será que esse desejo não vai se realizar, por eu não poder alcançar você dessa distância?

Notas do tradutor:

¹ De acordo com o jisho.org見送る(miokuru) significa “1) ver alguém distante; acompanhar; 2) seguir algo com os olhos até que esteja fora de vista; 5) ter alguém relacionado ou próximo a você morto; enterrar alguém”, entre outros significados.

A tradução que eu usei no texto é a Nº 2, mas o sentido que a frase tem no contexto é o da tradução Nº 5.