MIST
– névoa
Ouça no Spotify |
maboroshi
da…
é
uma ilusão…
nanimokamo
ga maboroshi da…
tudo
é uma ilusão…
honshitsu
nante nanimo utsushicha inai
não
reflete nada em essência
kimira
wa kumo wo taukande yorokonde iru dake nande
vocês
estão felizes em só se agarrar a nuvens
douse
sonna mon’sa
É
assim que as coisas são
shirokujichuu
kangaeteru jibun ga bakabakashii janai ka
Penso
nisso o tempo todo, não sou estúpido?
tanoshii
nara sore de ii yo
Se
fosse divertido tudo bem
ieien
ni maboroshi ni tsutsumarete ireba ii sa
eu
ia gostar de estar envolto em uma ilusão pela eternidade
demo
boku wa sonna no zetai iya dakedo ne
Mas
eu absolutamente odeio isso
suki
dakara koso honshitsu wo shiritaku narunda
Isso
porque gosto da essência, e quero conhecê-la
sonna
ni henna koto kana?
esquisito
né?
“ijou”
wo “futsuu” to toraete iru kimi tachi no gata ga hen da yo
[mas
eu acho que] esquisitos são vocês que tratam “anormal” como
“normal”!
boku
wa kimi no naka de donna sonzai nandarou?
Eu
estou dentro de você e me pergunto: que tipo de existência é essa?
kitto
michibata no GOMI to onaji nandarou ne
Acho
que é a mesma que a do lixo numa estrada
boku
wa kimi no naka de donna sonzai nandarou?
Eu
estou dentro de você e me pergunto: que tipo de existência é essa?
kitto
kami to onaji nandarou ne
Acho
que é a mesma que a de Deus
demo
ne, dochira mo onaji koto nanda yo, boku ni totte wa…
Mas,
ambos são a mesma coisa, para mim…
dochira
mo maboroshi dakara ne
Pois
ambos são uma ilusão
hora
ne, dochira mo onaji koto nanda yo, boku ni totte wa…
Veja,
ambos são a mesma coisa, para mim…
douse
sonna mon’sa
É
assim que as coisas são
kitto
kimi tachi ga nozomu mono wa danjun na mono nandarou na
Eu
acho que o que você quer é simples
rikai
shiyou toshita kedo boku ni wa murina you da
e
eu tentei entender, mas me parece impossível
shirokujichuu
kangaeteru jibun ga bakabakashii janai ka
Penso
nisso o tempo todo, não sou estúpido?
boku
ga doredake kotoba wo eranda toshite mo “aishiteru” toka
“sukuitai” toka iu usupperai kotoba ni
Não
importa o quanto eu escolhesse as palavras, “eu te amo” ou “quero
te salvar” eram as palavras baratas que
eu dizia
subete
uwagaki sarete shimau’n darou ne
Acho
que tudo será substituído
futsuu
to toraete iru koto ni gimon wo
mote!
Questione
o que você considera normal!
anata
no iu doori
da!
O
que você disser está de acordo!
watashi
wa GOMI ka? kami ka?
Eu
sou lixo? Sou Deus?
demo
ne, dochira mo onaji koto nanda yo, boku ni totte wa…
Mas,
ambos são a mesma coisa, para mim…
dochira
mo maboroshi dakara ne
Pois
ambos são uma ilusão
hora
ne, dochira mo onaji koto nanda yo, boku ni totte wa…
Veja,
ambos são a mesma coisa, para mim…
douse
sonna mon’sa
É
assim que as coisas são
Notas
do tradutor:
Primeiramente,
essa é a letra da música em japonês, e
é como ela foi registrada no encarte.
Do que eu consigo entender de ouvido, o que ele canta é basicamente
uma tradução pro inglês de
tudo que está escrito aí
(mas
confesso que não
falo dimlim’nês, então não posso garantir).
As
imagens do encarte eu recebi da DIMLIM
BRAZIL.
Página com todas as traduções do álbum "MISC": AQUI