[tradução] Renatus - lynch.


Renatus¹


hai ni naru yoru ga akeru mae ni
Transformado em cinzas, o dia amanhece diante [de mim]
aojiroku saita tsuki ga terasu hou e
[num] florescer pálido, a lua brilha para
kimi wa ima doko de naiteiru no
onde você está chorando agora
soretomo
ou

kokoro kishimu itami
[para onde] seu coração range de dor

yoru no fuchi ni omoidasu hana to ikei futsuriai to
As memórias nas profundezas da noite, as flores atípicas, assimétricas
semete yume de koi watasu fushi no gisei soushitsu no ne
Ao menos nos sonhos passamos pelo amor, [fazemos] sacrifícios imortais e [ouvimos] o som da perda

suna ni naru yoru ga akeru tabi ni
transformado em areia, o dia sempre amanhece
kimi wa ima dare to waratteiru no
com quem você está rindo agora
soretomo
ou

kokoro kishimu hikari
[com quem] seu coração range com a luz

yoru no fuchi ni omoidasu hana to ikei futsuriai to
As memórias nas profundezas da noite, as flores atípicas, assimétricas
semete yume de koi watasu fushi no gisei soushitsu no MERODI
Ao menos nos sonhos passamos pelo amor, [fazemos] sacrifícios imortais e [ouvimos] a melodia da perda

tsuki ga terasu kimi no mukuro
A lua ilumina seu corpo

yoru no fuchi ni omoidasu hana to ikei futsuriai to
As memórias nas profundezas da noite, as flores atípicas, assimétricas
semete yume de koi watasu fushi no gisei soushitsu no ne
Ao menos nos sonhos, passamos pelo amor, [fazemos] sacrifícios imortais e [ouvimos] o som da perda

kimi no hone ni kuchizukeru tenishita no wa eien no bi
Beijo seus ossos, segurando sua eterna beleza
semete yume de koi watasu fushi no gisei soushitsu no MERODI
Ao menos nos sonhos, passamos pelo amor, [fazemos] sacrifícios imortais e [ouvimos] a melodia da perda

eien ni
pra sempre

Notas do tradutor:

1. “Renatus” é um nome em latim que significa “nascido de novo” (natus = nascer).