[tradução] Envy - lynch.


Envy – inveja


ubawarete iku kokoro made
Se colocar isso em palavras,
kotoba ni sureba kowarete shimau sa demo (↑↓)
até um coração arrancado pode se quebrar, mas

omoidasu no wa anata no koto
me lembro de você
furete mitai yo sono kami yubisaki ni
quero tocar seu cabelo com a ponta dos dedos

yurameite atama no naka shihai suru noni
balanço-me, para controlar minha cabeça
nanimo ienai nanimo dekinai
não posso dizer nada, não posso fazer nada
daiteitai kurueru hodo kuchizuketai
Quero te abraçar, como um louco, quero te beijar
dokoka touku ubai satte shimaitai
quero te levar para algum lugar distante

koko ni iteyo kono ai ga tsumi de mo
fique aqui, mesmo que esse amor seja um pecado

yozorani saku hanabi no youda
Como os fogos de artifício que florescem no céu noturno
utsukushi sa dake nokoshite kieru nante
desaparecendo, e deixando apenas a beleza
hitori kiri yami ni omou yo
[enquanto] eu penso sozinho na escuridão
mada nanimo shiranai anata wo utaou
e você ainda não sabe de nada, quero cantar pra você

yurameite atama no naka shihai suru noni
balanço-me, para controlar minha cabeça
nanimo ienai nanimo dekinai
não posso dizer nada, não posso fazer nada
daiteitai kurueru hodo kuchizuketai
Quero te abraçar, como um louco, quero te beijar
dokoka touku ubai saritai
quero te levar para algum lugar distante

daredemonai anata janakya ikenai noni
Tem que ser você, não pode ser nenhuma outra pessoa
anata dake ga boku ni wa todokanai
e ainda assim, apenas você não consegue me alcançar

koko ni iteyo kono ai ga tsumi de mo
fique aqui, mesmo que esse amor seja um pecado

sayonara nanimo shiranai anata e sayonara
adeus, adeus a você que não sabe de nada.

Notas do tradutor:

(↑↓) Versos invertidos da ordem original pra fazer mais sentido em português.
Partes em itálico são adaptações.

~~#~~

Por que o nome dessa música é “inveja”?