[translation] 生暖かい雨とざらついた情熱 (namaatatakai ame to zaratsuita jounetsu) - the GazettE


namaatatakai ame to zaratsuita jounetsu – Tepid rain and rough passion

CDJapan

kuzureru you ni taoreteitta hishatai ga wasurerarenai
I can't forget the image of you falling and crumbling

furatsuku ashi wo suri anata wo matta kitto yurushite wa kurenai darou
I was rubbing my tottering legs while waiting for you, wondering if you would forgive me
ame no oto ni magirete kikoeru sono oto wa watashi no me no mae de tomatta
distracted with the sound of the rain, that stopped suddenly

tada anata ni wa tada anata ni wa
Is that with you, is that with you
himegoto hitotsu sae shitakunai kedo
I don't want to have a single secret, but
wakatte hoshii tada ichido dake
I want you to understand that it happened only once
kurushimagire no uso wo me wo tsubutte daite
Close your eyes to this desperate lie and embrace me

aa kono mama dou ni demo shite sono te ni itsuwari ga nai nara
If there's no lies in your hands, do what you want
POKETTO no naka no NAIFU goto "watashi wo tsurete nigete yo"
the knifes on my pockets says "take me and runaway"
mada yamanai ame ni utau wa SHATSU ni kobiri tsuite kienai
I'll sing in this incessant rain that clung in my t-shirt and don't vanish
sabi kusai tsumi to tsumi to tsumi wo hayaku arainagashite REIN
Fast, wash the crimes, the crimes, the crimes that smells like rust with the rain

Darlyn... anata ni matowaritsuku shitto wo ubatta ima
Darlyn... Now that I've snatched away all the jealousy that was coiled on you
anata no mune ni shizumu watashi wa yuiitsu na no?
Would be me the only thing sank on your chest?

kasa mo sasazu ni iki wo kirashite watashi wo sagasu anata wo mitsuketa toki
When you found me, after searching with no umbrella, already breathless
totemo ureshikatta mou sore dake de...
I was so happy, and now this is all I have...
ato wa kotoba mo kawasazu sono toki wo matsu wa
Even we don't talk anymore, I'll wait this days [to come back]

ASUFARUTO to ame no WARUTSU wo kikinagara futari dakiatte
I listen to the rain waltz in the asphalt while we hug
koboresou na yowasa gomakashite amai KISU ni oboreteitai no
I pretend to be weak [because] I want to drown in a sweet kiss
yasashii jounetsu de afureru anata no sono kasha na te wa
Your delicate hands overflow with a kind passion
itsuka no yakusoku wo nokoshi akai SAIREN ni te wo furu
While waving to the red siren, leaving the promise from some day behind
SAYONARA aishite yamanu hito SAYONARA toozakaru anata e
goodbye, person that I never stopped loving, goodbye, to the you that has gone

zaratsuita shitasaki ni nokoru saigo no anata wo shinjite
In the tip of the tongue remains a rough feeling, your last trust
tsugi au ao no hi "ame" ga furu nara anata ni kasa wo sasu kara
If it rains in the day of our next met, I'll give you an umbrella