[tradução] 生暖かい雨とざらついた情熱 (namaatatakai ame to zaratsuita jounetsu) - the GazettE


namaatatakai ame to zaratsuita jounetsu – Chuva tépida e paixão áspera

CDJapan

kuzureru you ni taoreteitta hishatai ga wasurerarenai
Não me esqueço da imagem de você caindo e desmoronando

furatsuku ashi wo suri anata wo matta kitto yurushite wa kurenai darou
Eu esfregava minhas pernas cambaleantes enquanto esperava por você, me perguntando se você me perdoaria
ame no oto ni magirete kikoeru sono oto wa watashi no me no mae de tomatta
distraída com o som da chuva, que parou repentinamente

tada anata ni wa tada anata ni wa
É que com você, é que com você
himegoto hitotsu sae shitakunai kedo
Não quero ter nem um segredo, mas
wakatte hoshii tada ichido dake
quero que você entenda que foi apenas uma vez
kurushimagire no uso wo me wo tsubutte daite
Feche os olhos para essa mentira desesperada e me abrace

aa kono mama dou ni demo shite sono te ni itsuwari ga nai nara
Se não houver mentiras em suas mãos, faça o que quiser
POKETTO no naka no NAIFU goto "watashi wo tsurete nigete yo"
As facas dentro dos meus bolsos dizem “me pegue e fuja”
mada yamanai ame ni utau wa SHATSU ni kobiri tsuite kienai
Cantarei nessa chuva incessante que grudou em minha camiseta e não quer sair
sabi kusai tsumi to tsumi to tsumi wo hayaku arainagashite REIN
Rápido, lave os crimes, os crimes, os crimes com cheiro de ferrugem na chuva

Darlyn... anata ni matowaritsuku shitto wo ubatta ima
Querido… agora que arranquei todo o ciúme que tinha agarrado em você
anata no mune ni shizumu watashi wa yuiitsu na no?
Seria eu a única coisa enterrada em seu peito?

kasa mo sasazu ni iki wo kirashite watashi wo sagasu anata wo mitsuketa toki
Quando você me encontrou, após procurar sem um guarda-chuva, sem folego
totemo ureshikatta mou sore dake de...
eu fiquei muito feliz, e agora só tenho isso…
ato wa kotoba mo kawasazu sono toki wo matsu wa
Mesmo que não nos falemos mais, vou esperar [que] esses tempos [voltem]

ASUFARUTO to ame no WARUTSU wo kikinagara futari dakiatte
ouço a valsa da chuva no asfalto enquanto nós nos abraçamos
koboresou na yowasa gomakashite amai KISU ni oboreteitai no
Te engano para parecer fraca, [porque] quero me afogar num doce beijo
yasashii jounetsu de afureru anata no sono kasha na te wa
Suas mãos delicadas transbordam uma paixão gentil
itsuka no yakusoku wo nokoshi akai SAIREN ni te wo furu
Enquanto acena para a sirene vermelha, deixando para trás a promessa de algum dia
SAYONARA aishite yamanu hito SAYONARA toozakaru anata e
Adeus, pessoa que nunca deixei de amar, adeus, ao você que se foi

zaratsuita shitasaki ni nokoru saigo no anata wo shinjite
Na ponta da língua sobra um sentimento áspero, sua última confiança
tsugi au ao no hi "ame" ga furu nara anata ni kasa wo sasu kara
Se chover no dia do nosso próximo encontro, vou te dar um guarda-chuva