houkago
no shiiku – Estudando¹
depois da aula
>CDJapan<
fukanzen
kanojo no shiiku tadashiku ikiru tame no choukyou
A
educação dela foi incompleta, com certeza ela foi treinada² pra
viver
juujun
wa hoshokumachi no chouchou yameru kumo wa tadaito wo hakidasu
A
obediência é uma borboleta esperando a predação de uma aranha
doente que tece sua teia
aisareteta
no wa sonzai janakute gotsugoushugi no idol
Não
era amada por sua existência, mas por um oportunismo de aparências
itsuwari
no kasabuta chidarake de hagashite “soredemo suki to itte?”
arrancando
com sangue uma crosta de mentiras “vai continuar dizendo que gosta
disso?”
minna
satteitta
Todos
foram embora
donnani
minikui shoutai mo kimi wa aishiteiru to iu
Não
importa quanto a forma natural seja feia, você diz que a ama
adokenai
kimi no seishun ni boku wa kubiwa wo kaketa
Eu
coloquei uma coleira na sua inocente juventude
houkago
no shiiku futari HAIDO ANDO SHIKU
Estudando
depois da aula nós duas brincamos de
esconde-esconde
mou
iikai madadayo sasayaku
Sussurrando
“já está pronta?”,
“ainda não!”
kowarenai
kimi to kowarekake no boku junsuide
kireina ai no shoumei
A
inquebrável você e a
quebrada eu,
[vivemos] uma pura e bela prova de amor³
chiisana
koro wa ii kotte iwaretayo jibun wo osaerareta
Quando
era pequena, me diziam que eu era uma boa garota, [então] eu me
contive
atama
no naka itsumo issho PAPA to MAMA mo shiranai shinyuu
Na
minha cabeça sempre estamos juntas, papai e mamãe não sabe como
nossa amizade é próxima
karada
ga otona ni naru tabi shihai sareteyuku
Na
hora em que seu corpo se tornar adulto, ele será dominado
houkago
no shiiku hitori HAIDO ANDO SHIKU
Estudando
depois da aula ela brinca
sozinha de esconde-esconde
mou
iikai madadayo urusai
Gritando4
“já está pronto?”, “ainda não!”
“sensei,
usagi wo ayameta hannin darena no ka boku wa shitteiru”
“professora,
eu sei quem foi o criminoso que matou o coelho”
yuugure
kakurenbo mitsukaranu mama
Ao
entardecer, a pessoa
escondida,
[ainda]
não
foi encontrada
donnani
minikui shoutai mo kimi wa aishiteiru to iu
Não
importa quanto a forma natural seja feia, você diz que a ama
kizukeba
kimi ni izon shiteru (↑↓)
Isso
é um final feliz?
kore
wa HAPPI ENDO?
Depende
de se você vai perceber
yokubou
no hate ni nigori wa kiesaru nukumori naka de umiotosu
A
lama desaparece no fim do desejo, nós nascemos em meio ao calor
chi
wo araiotoshi saikai wo hatasu dakiageta sore ga aijoudatta
lavamos
o sangue, completamos esse encontro e nos abraçamos, isso é amor
kimi
ga shiikugakari boku no kai kata
Você
está encarregada de me educar, e me criar
Notas
do tradutor:
1.
Eu sei, “estudar” e “educar” não são as melhores palavras
aqui, o sentido mais próximo talvez fosse “criar”, em inglês
seria “raising”. Não encontrei um jeito eficiente de expressar
2.
treinada como um animal; adestrada.
3.
Ele canta “kimi” e “boku” mas, nas letras que eu achei na
internet, está escrito “brinquedo” e “mestre/marido”. Meio
que colocando elas numa situação de passivo/ativo. O verso na forma
escrita seria algo como “o brinquedo
inquebrável e o mestre
quebrado [vivem] uma pura e bela prova
de amor”.
4.
eu coloquei gritando mas “urusai” diz mais sobre gritar de um
jeito irritante.
Pensamentos
e divagações:
Beleza,
tem algumas coisas que deixam a letra dessa música meio confusa, uma
delas é que, aparentemente, a palavra passa tanto da garota mais
nova quanto da garota mais velha (e possivelmente sobre o olhar que
as duas esperariam receber de uma terceira pessoa). Outra são as
metáforas que, pra caber na música, não são muito explicativas.
Mas ok.
Se
você não entendeu eu vou tentar te explicar (o que eu consegui
entender sabe, o maneiro de música é que você pode tirar múltiplas
interpretações das coisas, né?!):
A
música fala de um casal lésbico (o que é óbvio se você assistiu
o MV). Não só isso, um casal em que uma moça mais nova se encontra
com uma moça mais velha depois da escola, por isso o título
da música, “estudando depois da escola”, adivinha o que ela tava
aprendendo? Psé
Algumas
metáforas parecem fazer a situação bem negativa, mas se você ler
com atenção e assistir o MV, vai ver que essa questão negativa
parte mais de um possível expectador e que, pra elas, tá tudo ok
apesar da diferença de idade.
A
metáfora da aranha, por exemplo, num primeiro momento pode fazer
parecer que a mulher mais velha (aranha) está se aproveitando da
mais nova (borboleta, em fase de “transição”, talvez) porém,
não tem nada na música que evidencie que elas se sentem assim, o
que me faz pensar que o lance da “predação” tem a ver OU com
sexo, OU com um ponto de vista externo.
Quando
a mulher mais velha se refere a mais nova (2x) como um animal
(colocando uma coleira nela & dizendo que ela foi “treinada pra
viver”), também dá a sensação de que é uma situação meio
abusiva, PORÉM, se você quiser continuar nessa interpretação
positiva que eu estou oferecendo, pode ler como uma perspectiva de
“mais experiente ensinando o menos experiente”, sendo que a
coleira pode representar um relacionamento fixo, e ela ter sido
“treinada pra viver” como uma disposição de ensiná-la a viver
sob as próprias regras.
Na
segunda vez em que o refrão é cantado parece um dark point, até a
música vai pra um solo que mal combina com o resto, meio obscuro
demais. Que mais uma vez faz parecer que a situação entre as duas é
abusiva, mas pra continuarmos otimistas, podemos ler como se a
diferença de idade entre as duas estivesse sendo evidenciada, a
mulher mais velha assistindo a mais nova na escola, vendo-a brincar
de esconde-esconde, não como elas brincam juntas, mas como uma
criança mesmo, gritando e berrando irritantemente como só uma
criança faria, e mostrando que ela pode ter ficado o dia inteiro
brincando dessa maneira.
E
por fim, a letra da música mostra o fim do encontro delas, em que
elas se abraçam e se despedem após marcar um próximo encontro, que
no MV mostra elas andando em direções opostas e se olhando, e indo
embora.
Eu
demorei um tempo pra chegar nessas conclusões, enquanto traduzia
tava com toda a certeza de que a música era sobre um relacionamento
pedófilo e abusivo entre duas mulheres, os termos que eles escolhem
pra construir a música são um tanto quanto agressivos, pelo menos
eu achei. Mas quando você assiste o MV nota que, se as mulheres têm
alguma diferença de idade, é mínima. O que me faz pensar que por
mais que a sociedade fosse julgá-las por isso (com certa razão,
porque se envolver com menores de idade provavelmente também é
crime lá, tanto quanto é aqui no Brasil), elas duas não se
importariam muito com isso, porque apesar da idade se sentiam
confortáveis juntas.
Pessoalmente
não curti como isso foi colocado, se eles queriam fazer uma música
sobre uma pessoa experiente “ensinando” uma pessoa menos
experiente poderiam ter feito de outras formas, mas quem sou eu pra
julgar né? Ahuahsua
Mas
adorei o verso em que eles dizem “papai e mamãe não sabe como
nossa amizade é próxima”. Transmite muito a realidade desse tipo
de relação, seja com ou sem diferença de idade.