[translation] 空の極みへ (sora no kiwami e) - Wagakki Band


sora no kiwami e – to the highest point of the sky

CDJapan

sotto sora e te wo nobashi
Softly, [he] raises his hands to the sky
matataku hoshi wo tsukamu
and takes a twinkle star

samayou shounen sono se e nagetsuke
A boy wandering around falls on his back
maki okoru shougeki to
rolls and an impact happens

maigo no shounen yo kagayaku tsuki wo mezase
The lost boy aims the shining moon
yamiyo wo kirihiraku hikari no hou e
the dark night becomes clear and the light goes in his direction
doko made aruite mo oitsukenai sora no kiwami
he can't catch the highest point of the sky, doesn't matter how far he walks
saa kakushiteta tsubasa de
his wings was hidden

tomadoi aseri korobi
he falls, confuse and impatient
kanata no tsuki wo niramu
gazing beyond the moon

taoreta shounen atarashii karada
the fallen boy has a new body
shinku ni somaru tsubasa
and deep crimson dyed wings

maigo no shounen yo kagayaku tsuki wo mezase
The lost boy aims the shining moon
yamiyo wo kirihiraku hikari no hou e
the dark night becomes clear and the light goes in his direction
doko made aruite mo oitsukenai sora no kiwami
he can't catch the highest point of the sky, doesn't matter how far he walks
saa kakushiteta tsubasa de
his wings was hidden

zutto koraeteta namida nugui
He always resist to this, dry his tears and
kizutsuita karada wo dakiokoshite
lift up his wounded body
kitto tsugi wa todoku akiramezu
in the next time he certainly would reach it, he would not give up
se wo sasaerukara
his back would sustain him

habataku shounen yo kagayaku tsuki e nobore
The boy flapped his wings and raised to the shining moon
yamiyo wo kirihiraku hikari no hou e
the dark night becomes clear and the light goes in his direction
doko made aruite mo oitsukenai sora no kiwami
he can't catch the highest point of the sky, doesn't matter how far he walks
mou boku kara wa mienai
I already can't see him