[translation] 殲魔-ZIZ- (Senma -ZIZ-) - the GALLO


senma -ZIZ- – massacre demon -ZIZ-

Buy

hoshizora no bohyou ni hangyaku no rekuiemu wo okurimasu
I offer songs to calm down the revolted souls on the tombs under the starry sky

sensou ni makete nisemono no heiwa ni oboreta ningen ga mikudashite warau
People that dive into a fake peace and that loose the war laugh with despise

kizuato wo wasurete nisemono no heiwa wo shinjita ningen ga yubisashite warau
People that believe in the fake peace and that forgot its wounds point and laugh

daraku shita uragirimono ni shikei wo tsugeru
announcing the death penalty to the depraved traitors

shakai ni uragirarete sekinin wo nasuri tsukeru ningen ni mamoru kachi ga nai koto wo sadori zansatsu suru
[that] betrayed by society and afflicted with guilt, realize that there is no value in protecting people, then slaughter them

sensou ni makete nisemono no heiwa ni oboreta ningen ga mikudashite warau
People that dive into a fake peace and that loose the war laugh with despise

tomo ga moete yuku teki ga moete yuku inochi ga moete yuku
Its comrade burns and die. Its enemy burns and die. Its life burns and die.

shakai ni uragirarete sekinin wo nasuri tsukeru ningen ni mamoru kachi ga nai koto wo sadori zansatsu suru
betrayed by society and afflicted with guilt, realize that there is no value in protecting people, then slaughter them

boku wa tsubasa wo hirogete habataku koto mo dekizu ni umare ochita iiwake to tatakau imi wo sagashi tsuzukeru
I keep searching for reasons to fight and excuses to have born without be able to do things as open my wings and fly

Translator notes:

Read also the review we made about the album: the GALLO and its legion of demons - DIAVOLO

Edition notes:

First post published in Feb/09/2017, the translation was only a Portuguese/english version/copy of the translation of the GALLO fansite Kuroi Ondori (I believe it can be found at kuroi-ondori.com and/or kuroi-ondori.blogspot.com) (guys from Kuroi Ondori, I'm sorry)

Second version posted on Jul/31/2019, translation completely by me and I can make editions in future.