[translation] 凶魔-BEHEMOTH- (kyouma -BEHEMOTH-) - the GALLO


kyouma -BEHEMOTH- – Disgrace demon -BEHEMOTH-

Buy

shinjuku sokai de senryougun to kenka ni akekurete kiritsu ni kiba wo muku
In Shinjuku Sokai¹, the soldiers of occupation and war are only defying the rules
hinkon no soko de bakudan ni yoi nagara kyoukatsu wo kurikaesu
Deeply poor, they do threatens repeatedly while get drunk with cheap drinks

keishuu wo yaburisute ashita wo taki shita baken ga benjo ni mai ochiru
The betting ticket of the race of the week in which they futures were entrust fell and was floating in the latrine

daitoukyou ni shouri no kotoba de onpu ni nosete daikakumei no uta ga hibikimasu
Words of the Great Revolution are put into musics and the songs resounds in the Great Tokyo

shinjuku sokai de baishunfu ni hamono wo sukitsute seken ni kiba wo muku
In Shinjuku Sokai they stab a prostitute, defying the rules
konran no naka de kuchibue wo fuki nagara goukan wo kurikaesu
In the middle of chaos, they rape she, repeatedly, while whistle

keishuu wo yaburisute ashita wo taki shita baken ga benjo ni mai ochiru
The betting ticket of the race of the week in which they futures were entrust fell and was floating in the latrine

daitoukyou ni shouri no kotoba wo onpu ni nosete daikakumei no uta ga hibikimasu
Words of the Great Revolution are put into musics and the songs resounds in the Great Tokyo

fuyukai na jidai ni umarete akuma to keiyaku wo kawasu
Someone born in this dark age signs a contract with the devil
fuyukai na jidai ni umarete akuma ni tamashii wo uri sabaku
Someone born in this dark age sells the soul to the devil

okama no munagura wo tsukande chushaki wo ubai tori hiropon wo kimeru
Grabbing the collar of faggot² and picking a syringe up, they take methamphetamine

daitoukyou ni shouri no kotoba wo onpu ni nosete daikakumei no uta ga hibikimasu
Words of the Great Revolution are put into musics and the songs resounds in the Great Tokyo

yume wo kurai tsukusu akumadomo ga hara wo sukasete kanshaku wo okosu
The Dream Eater Demons are hungry and eager.

Translator notes:

Translation notes:

italic parts are adaptations.

Also, read our review about the full album: the GALLO and its legion of demons - DIAVOLO

¹ not sure, but Shinjuku Sokai may be a betting house, “sokai” means settlement, so that can refer to areas occupied by foreign population, where the objective was territorial expansion (maybe both).

² Here, he sings 御釜 (okama) which means male homosexual, effeminate man, male transvestite (jisho.org), the words written in the lyrics is 男娼 (danshou), which means male prostitute (jisho.org). The meanings are different, but in practice, I suppose it was the treatment that prostitutes received (I imagine that both at the time the music is set and nowadays).

Edition notes:

First post published in Mar/02/2017, the translation was only a Portuguese/english version/copy of the translation of the GALLO fansite Kuroi Ondori (I believe it can be found at kuroi-ondori.com and/or kuroi-ondori.blogspot.com) (guys from Kuroi Ondori, I'm sorry)

Second version posted on Jul/31/2019, translation completely by me and I can make editions in future.