[translation] TODAY - DEZERT


TODAY
Buy

riso to genjitsu no mujun ni kokoro ga sukoshi omoku natte kiteru
The conflicts between the dreams and reality make my heart a little more heavy.
nozon datte kitto ashita mo kyou to kawaranai kurushi asa da
Even if I wish, tomorrow will be just like today, [starting with] a painful morning.

daremoga jinsei wa utsukushi to iu kedo boku no me ni wa mada utsuranai
Everybody says that life is wonderful, but I still don't see that with my eyes
eran datte kitto ashita mo kyou to kawaranai
even if we make choices, tomorrow will be just like today.
soredemo itsumo bokura wa
But we have always been

ikitete yokatta so
u omoeru yoru wo zutto sagashiteru
searching for a night where would be good to be alive,
kurikaeshi nakisakende kizutsuite
[because we was] repeatedly injured and hurt.
mabushi sugiru kono sekai de ibasho nante nakatta
We don't have a place to be in this dazzling world
kurikaeshi ukeire, akiramete kita
[because] we accepted to give up so many times.

rikai wa karada wo sugu ni oikoshite iku nigete mo yokei ni kowaku naru dake
The mind can easily surpass the body, but I'm scared. Even if I ran away
wakatte ita tsuyoku hanarenai jibun no yowasa
I already knew that I couldn't be strong, I wonder if
itsuka uketome reru kana
someday I will get rid of this weakness.

ikitete yokatta so
u omoeru yoru wo zutto sagashiteru
We have always been searching for a night where would be good to be alive,
kurikaeshi nakisakende kizutsuite
[because we was] repeatedly injured and hurt.
mabushi sugiru kono sekai ni kotae nante nakute mo
We don't have answers in this dazzling world,
kurikaeshi ukeirete akirametakunai
[because] we accepted to give up so many times.

daremoga mogai teru toki ni naki tsukarete tachidomaru koto mo
ii sa
I'm tired of crying while everybody are struggling, is better stop.
daremoga ushinatte toki ni nakisakende mata kyouu kara hajimereba ii
Everybody cries when loses, but we can start something today.

ikitete yokatta… so
u omoeru yoru wa kitto koko ni aru
I think the nigh where would be good to be alive is... just right here,
sono koe ga boku ni nokoru wazukana tsuyosa
a little strength from that voice remains into me
yowasa nante uketomero yo nozonde soshite kawatte ku
accept your weakness and transform it into wishes
ukeirero hitomi wo akero koko ga shuppatsu ten
here will be your starting point if you accept to open your eyes

ikitete yokatta so
u omoeru yoru wo sagashiteku kakugo
I'm ready to search for a night where would be good to be alive
kizuita yo soshite hajimete boku ga fumidasu ippo
I've noticed that is the first time I take step ahead