[tradução] 「VELTRO」- the GALLO


VELTRO¹


SABBATO no yami ni VELTRO ga toganin wo houmuri saru
Na escuridão do sabá, veltro manda um criminoso para o esquecimento
hagane no kekkai wo yabuite teito ni yakusai wo maneku
destruindo a barreira mágica de aço e trazendo a desgraça para a grande capital

akuma no gishiki de HILOPON wo kiwamete geretsuna ikyouto ga rankou wo tashinamu
Estimulantes ordinários fazem com que os pagãos anseiem por orgias em rituais demoníacos
jigoku no mon kara haideta mouja ga nikushimi wo utau
[enquanto] os mortos que rastejam dos portões do inferno cantam sobre seu ódio

kodoku ni obieru ai ni ueta kimi e kindan no koi ni ochite
você, temendo a solidão e faminto de amor, cai em uma paixão proibida
ai ni oboreru kin ni oboreru niku ni oboreru yume ni oboreru
afogando-se em amor, afogando-se em ganância, afogando-se em luxúria, afogando-se em pesadelos

BAZUBI BAZAB LAC LEKH CALLIOUS
OSEBED NA CHAK ON AEMO
EHOW EHOW EEHOOWWW
CHOT TEMA JANA SAPARYOUS ²

dainihon teikoku no bouryaku ni yori konton no yami ni massatsu sareta kokkeiron ni okeru
As ideias do Galo Negro foram obliteradas no caos da escuridão pelo estratagema da Constituição Meiji³
sekai shuumatsuron no igi ga koufuku de ari taiyou wo shimatsu suru koto ga seigi de aru
O significado da escatologia do mundo deve ser felicidade, apoderar-se do sol deve ser justiça

kougun ga chitei na kizuita hakaba de yogarigoe ga hibiku
uma voz adorável ecoa no cemitério onde os corpos do exército imperial estão empilhados

junshinna youjo wo muzan ni chouri shite hiretsuna ikyouto ga ryouri wo tashinamu
bárbaros pagãos anseiam por cozinhar cruelmente uma garotinha inocente
jigoku no mon kara haideta mouja ga nikushimi wo utau
[enquanto] os mortos que rastejam dos portões do inferno cantam sobre seu ódio

kodoku ni obieru ai ni ueta kimi e kindan no koi ni ochite
você, temendo a solidão e faminto de amor, cai em uma paixão proibida
ai ni oboreru kin ni oboreru niku ni oboreru yume ni oboreru
afogando-se em amor, afogando-se em ganância, afogando-se em luxúria, afogando-se em pesadelos

sekai no owarien wo kakimasu jigoku no SHINFONII ga
Comporemos o fim do mundo em uma barulhenta sinfonia infernal
todoroku bokura no sekai e shoutai shimasu
convidando-vos para o nosso mundo.


Notas do tradutor:

Essa letra foi extraída do MV por um usuário do monochrome-heaven chamado Ultra Silvam (Eu revisei umas 38 vezes mas ainda pode conter erros).  JoJo canta diferente do que está escrito na letra nas seguintes partes (destacadas em cinza):

魔宴 (ma+utage) → サッバトー (SABBATO)
革命家 (kakumeika) → ベルとロ (VELTRO)
覚醒剤 (kakuseizai) → ヒロポン (hilopon)
憎悪 (zoo) → 憎しみ (nikushimi)
愛情 (aijou) → (ai)
金欲 (kin+yoku) → (kin)
(nikuyoku) → (niku)
悪夢 (akume) → (yume)
嬌声 (kyousei) → 善がり(yogari)+(koe) [not sure!!!!]
交響曲 (koukyoukyoku) → シンフォニー (SHINFONII)

No geral, as palavras que ele muda não alteram o sentido da frase.

¹ “veltro” é um termo italiano quase equivalente ao “galgo” ou “lebreiro” para nós, se trata de um cão de caça. De acordo com o Wikipédia, o termo caiu em desuso no século XIX.

Tal como os últimos singles lançados pelo the GALLO recentemente, “VELTRO” também representa uma criatura mitológica, “VELTRO” é retratado na Divina Comédia como um galgo que, com suas características de cão de caça, persegue os pecados dos homens dando-lhes uma “sofredora morte”.

Em outras mitologias pode ser comparado a Anúbis (deus egípcio que conduzia as almas dos mortos ao submundo), por exemplo. [Anúbis tem corpo de homem e cabeça de galgo]

No primeiro verso onde ele canta Veltro na legenda está escrito 革命家(kakumeika), que significa revolucionário. 

² eu não achei muita informação sobre isso na internet, aparentemente se trata de um feitiço para invocar o demônio, eu só encontrei resultados sobre isso no google em japonês, e eles basicamente falam sobre invocar o demônio e mostram algumas histórias estilo creepypasta sobre pessoas que usaram desse feitiço.

As histórias que eu achei contam que o feitiço é passado de pessoa pra pessoa e é assim que ele sobrevive, seu uso consiste em invocar o demônio, e, em troca de ser libertado ele lhe concederá um desejo, qualquer desejo. (Uma das histórias: DEMONIC GATE -禁断の黒魔術- [em japonês])

Tem alguns livros japoneses de magia que mencionam esse feitiço, mas infelizmente eu não consegui achar nenhum deles online pra ver o que eles falam a respeito disso. (Uma das fontes que me fez pesquisar em livros: Yahoo Japan!)

O que todos os resultados de pesquisa tem em comum, incluindo essa música, é que o ritual é citado num contexto de bruxaria, ou seja, bruxas que se reúnem para invocar o diabo.

³ A Constituição do Império do Japão (Kyuujitai: 大日本帝國憲法; Shinjitai: 大日本帝国憲法, Dai-Nippon Teikoku Kenpou), mais conhecida como a Constituição Meiji ou como a Constituição Imperial, foi a lei básica do Império do Japão entre 29 de Novembro de 1890 e 2 de Maio de 1947. (Fonte: wikipédia)

Eu acho que já passou da hora de the GALLO incluir as letras das músicas no arquivo de áudio quando a gente compra.