[translation] 空よ大地よ、交わる事なく、望むほど儚く(sora yo daichi yo majiwaru koto naku nozomu hodo hakanaku) - Black Gene for the Next scene


sora yo daichi yo, majiwaru koto naku, nozomu hodo hakanaku – the sky and the earth don't intersect, such an ephemeral desire

Click to buy

sou kako ni modoretara, nani wo suru? nani wo erabu?
If you could go back to past, what would you do? What would you choose?
nani wo suteru? nani wo suteru? taikan suru toki no chigai
What would you throw away? What would you throw away? It's different when you feel like that

hirari hirari touku hanarete shimatta kimi ni wa todokanai no kana
You are flying for so far away, I wonder if I can reach you

a, sora yo daichi yo majiwaru koto naku
ah, the sky and the earth do not intersect
a, onaji sekai ni iru sou mieru no ni
ah, but they are in the same universe, I can see it
nee kimi ga inai no boku wa chigau sekai
hey, the world you live, is not different from mine
togireta kaiwa wa mou, yume to kiete iku
but this conversation was already interrupted, and this dream vanished

kirameita kako wa mou kinou no koto
This dazzling past it's already a thing from yesterday
nani wo miteru? nani ni ikiru? nani ni ikiru? taikan suru toki no chigai
What are you seeing? What are you living? What are you living? It's different when you feel like that

hirari hirari touku hanarete shimatta kimi ni boku no kotoba wa todokanai
You are flying so far away, my words can't reach you

a, sora yo daichi yo majiwaru koto naku
ah, the sky and the earth do not intersect
a, onaji sekai ni iru sou mieru no ni
ah, but they are in the same universe, I can see it
nee kimi ga inai no boku wa chigau sekai
hey, the world you live, is not different from mine
togireta kaiwa wa mou, yume to kiete iku
but this conversation was already interrupted, and this dream vanished

kotoba ni tsumaru yume wa sameta
The words was blocked, and I've wake up this dream

a, sora yo daichi yo majiwaru koto naku
ah, the sky and the earth do not intersect
a, onaji sekai ni iru sou mieru no ni
ah, but they are in the same universe, I can see it
nee kimi ga inai no boku wa chigau sekai
hey, the world you live, is not different from mine
togireta kaiwa wa mou, yume to kiete iku
but this conversation was already interrupted, and this dream vanished

a, boku ga inai no mada kimi wa shiranai
ah, you don't know I still that place
yume ga sametara soko wa, genjitsu to yobu sekai
If I wake up from this dream, the world will be called reality
majiwaranai kimi yo boku to wa chigau sekai
your world do not crosses mine
toki hakita. boku wa mou, yume to kiete iku
and when the time comes, my dream will have disappeared already