heya
to BURAJA to watashi – A
room, a bra and me
Click here to buy this song |
DEZAINAAZU
no nigai date
The design is a two-floored build,
The design is a two-floored build,
muda
ni hiroi SEMI
DABURU BEDDO
to
there's a semi-double-bed that occupy an unnecessary space and
there's a semi-double-bed that occupy an unnecessary space and
mote
amashiteru futatsu no makura
there's two pillows, which is too much for only one person.
there's two pillows, which is too much for only one person.
anata
no okoshi wo matte
I am waiting you to visit me.
I am waiting you to visit me.
BOROBORO no JAAJI wa kakushite
I hide my worn-out jersey
anata
konomi no SATEN
NEGURIJE
wa
and I use your fave satin negligee,
and I use your fave satin negligee,
shoujiki
chotto igokochi warui
which, honestly, is a bit uncomfortable.
which, honestly, is a bit uncomfortable.
senobi
shita watashi kakushite
I hide on tiptoes and
I hide on tiptoes and
nareta
yubi ga karada ni fureru
with my experienced fingers I touch your body,
with my experienced fingers I touch your body,
gikochi
naku yoyuu wo enjiru
awkwardly playing with your flexibility,
awkwardly playing with your flexibility,
TEREBI
DORAMA mitaina
as if it is a platonic show
as if it is a platonic show
PURATONIKKU
SHOU e (↑↓)
from a TV drama.
from a TV drama.
yuka ni korogaru BURAJA mo BEDDO no ue no watashi mo
The bra went to the floor and I rolled over on the bed.
kawaranai
kurai, mijime ni mierun deshou?
To be your love until the morning, and let this room until morning,
To be your love until the morning, and let this room until morning,
anata
no ai wa asa made heya wo dete iku asa made (↑↓)
is a bit miserable that this do not change, isn't?
is a bit miserable that this do not change, isn't?
PINKU
shitate no DORAMA
watashi toukyou SHINDERERA
The drama dressed in pink, I'm a Tokyo Cinderella.
The drama dressed in pink, I'm a Tokyo Cinderella.
ebisufu kutsuriai RESUTORAN
At a fancy restaurant in Ebisu
kimagure
no DEETO ni ukareteru
happy by the whims of a date
happy by the whims of a date
konareta
ESUKOOTO REDII
FAASUTO
with a mature companion, "ladies first"
with a mature companion, "ladies first"
watashi
no kokoro sae mo tsunde
stolen my heart
stolen my heart
nareta koe ga karada ni fureru
my experienced voice touch your body,
gikochi
naku yoyuu wo enjiru
awkwardly playing with your flexibility,
awkwardly playing with your flexibility,
misukasarenai
you ni to
I take your experienced glasses
I take your experienced glasses
akai
RIPPU wo naoshi shite (↑↓)
to you don't see me
to you don't see me
nareta
you ni GURASU wo motte (↑↓)
touching up my red lips.
touching up my red lips.
yakei
ni kokoro odoru FURI shite
I show myself, dancing with my heart in a night scenario,
I show myself, dancing with my heart in a night scenario,
TEREBI
DORAMA mitaina (↑↓)
as if it is a platonic show
as if it is a platonic show
PURATONIKKU
SHOU e
from a TV drama.
from a TV drama.
GURASU WAIN wo nomihoshite, yasui USO sura nomihoshite
I drink a glass of wine, I drink this cheap lie also,
mahou
ga tokeru GIRIGIRI wo,
jira
shite
yo?
will you break the magic at the last minute, or will you keep me in suspense?
will you break the magic at the last minute, or will you keep me in suspense?
karamaru
yubi wo yurumenaide, hateru toki made yurumenaide
don't loosen my hand, don't loose until the end
don't loosen my hand, don't loose until the end
PINKU
shitate no DORAMA watashi toukyou SHINDERERA
The drama dressed with pink, I'm a Tokyo Cinderella.
The drama dressed with pink, I'm a Tokyo Cinderella.
WAIN ni yotta FURI wo shite
I pretend to be drunk with wine
amaeru
koto ga seiippai de
and struggle to flatter you
and struggle to flatter you
sore
sura minuite irundeshou?
but you can see through it, right?
but you can see through it, right?
chanto
watashi wo,
aishite yo
love me truly
love me truly
PINKU shitate no yoru ga kite, sore demo ai wo hoshi gatte
the night comes dressed with pink, but I still wanted love
kuzureru
keshou kakusu MERANKORII
SHOU
hiding my ruined make up, and [making] a melancholic show
hiding my ruined make up, and [making] a melancholic show
BOROBORO
no kutsu nugisutete, hadashi no mama de tobidashite
I throw off my worned shoes and, with my bare feet I jump off
I throw off my worned shoes and, with my bare feet I jump off
oshiro
no soto e nigeru PURATONIKKU SHOU e
running to your castle, and to this platonic show
running to your castle, and to this platonic show
yuka ni korogaru BURAJA mo beddo de yureru watashi mo
The bra went to the floor and I shake over the bed.
kawaranai
kurai, mijime ni mierun deshou?
embraced by your lies, I wish for your love,
embraced by your lies, I wish for your love,
anata
no USO
ni dakarete watashi wa koi ni kogarete (↑↓)
is a bit miserable that this do not change, isn't?
is a bit miserable that this do not change, isn't?
PINKU
shitate no DORAMA
watashi toukyou SHINDERERA
The drama dressed with pink, I'm a Tokyo Cinderella.
The drama dressed with pink, I'm a Tokyo Cinderella.
iya, wakiyakuna no kamo ne
argh,
I may be a side character.
Translator
notes:
(↑
↓) = verses that have been changed from the original order to make
more sense in English.
Italic
parts are
adaptations.