[translation] 愛シ貴女狂怪性 (aishi anata kyoukaisei) - 真天地開闢集団-ジグザグ (ZigZag)


aishi anata kyoukaisei – I love your wondrous insanity¹



anata wa dare na no desu ka…
Who are you? …

tanoshiku asobi masho kyou no anata wa dare desu ka
Let's play cheerfully, who are you today? ²
tanoshiku asobi masho kyou no anata wa XXXX
Let's play cheerfully, today you are XXXX

ki ga fureteita kashira minikui kotoba wo nage kakete
I wonder if you was mad, while throwing ugly words
ki ga fureteita kashira mou anata no koto kirai na no
I wonder if you was mad, I already hate you

chikayoranai de yo sakebi tsukarete mata sakebu
Do not approach, I'm tired of screams, and more screams
gomennasai dakara toumeina watashi wo aishite
I'm sorry, so, love my transparency

hontou no honmono no anata wa doko na no desu ka
Where are the truly and genuine you?
kowarete ikanai de …
Don't ruin yourself...
kurutta youni abareru anata wa dare
Who is this "you" that behave as crazy?
yami ni hibiku himei
[among the] screams, that resounds in darkness

tanoshiku asobi masho kyou no anata wa dare desu ka
Let's play cheerfully, who are you today?
tanoshiku asobi masho kyou no anata wa XXXX
Let's play cheerfully, today you are XXXX

watashi ga shinu toki wa anata mo issho ni shinun desho
When I die, will you die with me?
watashi ga kiraina no? dattara ima sugu shinu kara
Do you hate me? If yes, I will die just now

chikayoranai de yo sakebi tsukarete mata sakebu
Do not approach, I'm tired of screams, and more screams
gomennasai konna fushidarana watashi wo aishite
I'm sorry, love such a mess I am

mono uge ni hohoemu anata wa dare na no desu ka
Who is this "you" that laugh darkly
oshiete kuremasu ka
Can you tell me?
hontou no anata wa yasashii noni
The real you are gentle, but
ima kono shunkan no youni
now, is like in this moment

anata wa nanimo shiranai
I know nothing about you
anata no subete wo shiritai
I want to know everything about you

mono uge ni hohoemu anata wa dare na no desu ka
Who is this "you" that laugh darkly
oshiete kuremasu ka
Can you tell me?
hontou no anata wa yasashii noni
The real you are gentle, but
yami ni hibiku…
resounds in darkness…

hontou no honmono no anata wa doko na no desu ka
Where are the truly and genuine you?
kowarete ikanai de …
Don't ruin yourself...
ano koro no anata wa koko ni inai
the "you" from that days is not here anymore
norowareta mama de
because she is cursed

Translator notes:

¹ the title 狂怪性 (kyou-kai-sei) is an invented word, "kyoukaisen" exists if it is written like this: 境界線 and means "boundary line" (but probably has no connection at all).
In the title the word is formed by the kanjis of (kyou) = [suffix] (some type of) enthusiast; somebody possessed of a (certain kind of) mental abnormality / (kai) = mystery, wonder / and (sei) = nature (of a person); [suffix] -ty; -ity; -ness; -cy.

In that case I think that "kyoukaisei" could be something like "the very crazy way of being", "the incredible/wonder insane way of being" and / or similar.

[the reading may be wrong also, those kanjis has more than one reading possibility]

² in the entire lyrics, to write あなた (anata) they use the kanjis 貴女 (anata/kijo), "kijo" is a respectful way of saying "you" referring especially to "ladies" or "noble woman". (ki) = precious, estimated; (jo / onna) = woman. (Jisho.org)