ibitsu
ningyo¹ – Bonecos
distorcidos
kagami
no naka ugomeku katame no nai kankaku
Com
a sensação de que meus
olhos se contorcem dentro do espelho
izanau
wa yoi no koku tsuki ga hohoemu you ni
o
anoitecer me convida, como se a lua sorrisse
kusariyuku
chizome no sou
a
corrupção morre, [nesse] funeral manchado de sangue
tsunagi
awaseta kioku wa...
as
memórias estão conectadas…
kyozetsu
o kanade kizanda aijou
tocando
a rejeição, gravando a tristeza
ibitsu
na koe de saezuru yoru ga temaneita...
Com
a voz distorcida a noite
cantante acena…
usubeni
no hana ga chiru iroaseta joukei
flores
vermelhas caem [nesse] cenário desbotado
izanau
wa yoi no koku tsuki ga hohoemu you ni
o
anoitecer me convida, como se a lua sorrisse
kusariyuku
chizome no sou
a
corrupção morre, [nesse] funeral manchado de sangue
tsunagi
awaseta kioku wa...
as
memórias estão conectadas…
kyozetsu
o kanade kizanda aijou
tocando
a rejeição, gravando a tristeza
ibitsu
na koe de saezuru yoru ga temaneita...
Com
a voz distorcida a noite
cantante acena…
hibiwareta
tsuki no shita de
sob
a lua rachada
tsurusareta
mama odoreba
danço
como se estivesse pendurado
kyozetsu
o kanade kizanda aijou
tocando
a rejeição, gravando a tristeza
ibitsu
na koe de saezuru yoru ni sayounara o…
com
a voz distorcida, a noite dançante se despede…
...RARARA...
Notas
do tradutor:
¹
o título da música é escrito como “歪屍形”
e
não como “歪人形”
(que
significa literalmente “boneco distorcido”)
o kanji 屍(que
até onde eu pesquisei não é lido como “nin”
mas sim como “shi”, “shikabane”
ou “kabane” mas ok pelo
trocadilho) significa “corpo/cadáver/defunto”
assim, o título significa algo parecido com “formas
mortas distorcidas” ou “bonecos de
cadáveres distorcidos”