Fukai
– mar podre¹
kokoro
kara inotteru omae no tsumaranai asu wo
Eu
rezo do fundo do meu coração, que em seu amanhã insignificante
ware
wo wasure teguri yose omoi wa kono karada ni shimikomu
me
esqueça e me arranque, dos pensamentos empregnados nesse corpo
kusatteru
omoide ni namida wo hitotsu sasageta
Dediquei
uma única lágrima as memórias podres
kotoba
kara utsushite wa dare demo nai shi no umi wo sagasu
transferidas
das palavras de um ninguém que procurava um mar de morte
yumemaboroshi
tojikomerareta namida no naka de kazoeta uta wo
preso
[em uma] fantasia, cantando uma canção em lágrimas
shizumikonda
yozora e to
afundando-me
no céu noturno
"aishite
imasu" kokoro no soko wa
“eu
te amo” do fundo do meu coração
ore
wa mada tadoritsukete inai
eu
ainda não ascendi
kokoro
to karada no kyori wo umete
[ainda
não] preenchi a distancia entre a mente e o corpo
nani
wo tsukande nani wo suteta no?
O
que pegar, e o que jogar fora?
wakaranai
mama me wo awase
Dando
uma boa olhada, sem entender
kanjita
mama no sunaona kimi wo
como
você honestamente se sentiu
itsuka
mitai
Algum
dia quero ver isso
kokoro
kara inotteru omae no tsumaranai asu wo inotte
Eu
rezo do fundo do meu coração, rezo pelo seu amanhã insignificante
kokoro
kara inotteru
Eu
rezo do fundo do meu coração
samu
sugiru mada tarinai
o
coração que dei a você
kokoro
wo sasageta (↑↓)
é
muito frio, ainda não é suficiente
yumemaboroshi
tojikomerareta namida no naka de kazoeta uta wo
preso
[em uma] fantasia, cantando uma canção em lágrimas
shizumikonda
yozora e to
afundando-me
no céu noturno
"aishite
imasu" kokoro no soko wa
“eu
te amo” do fundo do meu coração
ore
wa mada tadoritsukete inai
eu
ainda não ascendi
kokoro
to karada no kyori wo umete
[ainda
não] preenchi a distancia entre a mente e o corpo
nani
wo tsukande nani wo suteta no?
O
que pegar, e o que jogar fora?
wakaranai
mama me wo awase
Dando
uma boa olhada, sem entender
kanjita
mama no sunaona kimi wo
como
você honestamente se sentiu
ore
wa mada kizuite inai kodokuna no? omoide ni
eu
ainda, não percebi, essa solidão? As memórias de
ushinatta
egao kimi no yasashisa da to shitte
um
sorriso perdido, que eu sei que é sua bondade
Notas
do tradutor:
¹
腐海
(fu
kai) escrito com esses kanjis não existe, existem
muitos “fukai’s”, sendo alguns deles: 不快
→ desagradável;
desconforto; 深い
→ profundo;
付会
→ adicionar
em; etc. O kanji 腐(fu)
significa “podre; decadencia; azedo”
e 海(kai)
significa “oceano; mar”. Eu pensei
em traduzir o título como algo parecido com “profundo”,
já que pelo menos nas músicas é o significado mais comum de
“fukai”, mas achei mais seguro
traduzir literalmente.
(↑↓)
versos alterados de ordem pra fazer mais sentido em português.
Trechos
em itálico são adaptações.