[translation] 子ドモ騙シ (kodomo damashi) - MISERIA


kodomo damashi – Child's play


reikokuna jijitsu ni zetsubou suru
The truth it's cruel and hopelessness
itsuwari no vision wa doko e yuku?
where will this false vision go?

kirei dato utawareru basho de miru
I see this sung as a beautiful thing
futoumeina keshiki wa miakita.
I'm tired of this colorless scenery

aa… kurutteru. nani ga chitsushona no ka?
Ah... I'm going crazy. What's is order?
kore ga datashii mono na no ka?
Is this a right thing?

kibou sutete kietai to negau”
"hope to throw away this desire and disappear"
ketshou no naka de tada urotsui”
"just wandering inside a crystal"
itami to tomo ni hikari motometa”
"next to the pain, I search for the light"
muimi ni kioku wo meguraseta”
"there's no meaning to worry about this memories"
negaeba aeru to shinjiteta”
"I believed that I could met you"
sonna sekai wa mou iranai.
I don't need a world like this.

boku wa mada mitometenai.
I have not admitted yet.
sekai wa yogosareteru.
The world it's contaminated.
chitsusho midashite koko ni iru no ka?
Am I here to disturb the order?

mada yugande iru. koko ni wa kibou ga nai.
Still distorted. There's no more hope here.
yume” to utai damashi tsuzukeru sekai ni zetsubou.
Sing this "dream" and keep fooling, this desperate world.

mou modorenai negai kometa ano oka.
The elevation that I wished for will not return.
sou… kono te wa sudeni yogoreteta.
Yes... This hand was already dirty.

aa… modorenai.
Aah... Will not return.
samete inochi kizande.
At least record your life.

kibou sutete kietai to negau”
"hope to throw away this desire and disappear"
ketshou no naka de tada urotsui”
"just wandering inside a crystal"
itami to tomo ni hikari motometa”
"next to the pain, I search for the light"
muimi ni kioku wo meguraseta”
"there's no meaning to worry about this memories"
negaeba aeru to shinjiteta”
"I believed that I could met you"
sonna sekai wa mou iranai.
I don't need a world like this.

omoi wo sakebi nozonde ita risou wa soto… soto… soto… kuzurete
[When] I screamed [my] thoughts the dream that I wished for was gently disintegrated

mou… kokode owari. kono mama boku wa shinde yuku.
The end... is already here. As my death time.
enjita maku ga tojite
The curtains of this show are closed
mada yugande iru. koko ni wa kibou ga nai.
Still distorted. There's no more hope here.
yume” to utai damashi tsuzukeru.
Sing this "dream" and keep fooling.

tsumiageta mono kuroku someage
Piled and dyed in black
negarete yuku jidai mitsumete
look to the era that flows
sugiteku kako boku wa koko de owari wo tsugeru no.
I'm here, passing by the past, I can tell you the end.

gizen no yume wo idakase kodomo damashi no youna kitanai yume wa
Hypocritical dream of embrace them as it was a child's play, dirty dream
itsuka kutsugaeshite sono bake no kawa wo hai de shoumei suru.
someday I'll prove it taking out your mask and showing your true face.