kodomo
damashi – brincadeira de criança
reikokuna
jijitsu ni zetsubou suru
A
verdade é cruel e desesperadora
itsuwari
no vision wa doko e yuku?
para
onde vai essa falsa visão?
kirei
dato utawareru basho de miru
Vejo
isso cantado como se fosse bonito
futoumeina
keshiki wa miakita.
me
cansei desse cenário sem cor.
aa…
kurutteru. nani ga chitsushona no ka?
Ah,
estou enlouquecendo. O que é ordem?
kore
ga datashii mono na no ka?
Isso
é uma coisa correta?
“kibou
sutete kietai to negau”
“espero
me livrar desse desejo e desaparecer”
“ketshou
no naka de tada urotsui”
“apenas
vagando dentro de um cristal”
“itami
to tomo ni hikari motometa”
“junto
da dor, procurei pela luz”
“muimi
ni kioku wo meguraseta”
“não
tem por que se preocupar com essas memórias”
“negaeba
aeru to shinjiteta”
“acreditava
que poderia conhecê-lo”
sonna
sekai wa mou iranai.
não
preciso de um mundo assim.
boku
wa mada mitometenai.
Eu
ainda não admiti.
sekai
wa yogosareteru.
O
mundo está contaminado.
chitsusho
midashite koko ni iru no ka?
Está
aqui para perturbar a ordem?
mada
yugande iru. koko ni wa
kibou ga nai.
Ainda
está distorcido. Não há mais esperança aqui.
“yume”
to utai damashi tsuzukeru sekai ni zetsubou.
Cante
esse “sonho” e continue a enganar, esse mundo desesperado.
mou
modorenai negai kometa ano oka.
Aquela
elevação que eu desejei não vai mais voltar
sou…
kono te wa sudeni yogoreteta.
Sim…
essa mão já estava suja.
aa…
modorenai.
Aa…
não vai voltar.
samete
inochi kizande.
Registre
pelo menos sua vida.
“kibou
sutete kietai to negau”
“espero
me livrar desse desejo e desaparecer”
“ketshou
no naka de tada urotsui”
“apenas
vagando dentro de um cristal”
“itami
to tomo ni hikari motometa”
“junto
da dor, procurei pela luz”
“muimi
ni kioku wo meguraseta”
“não
tem por que se preocupar com essas memórias”
“negaeba
aeru to shinjiteta”
“acreditava
que poderia conhecê-lo”
sonna
sekai wa mou iranai.
não
preciso de um mundo assim.
omoi
wo sakebi nozonde ita risou wa soto… soto… soto… kuzurete
[ao]
gritar [meus] pensamentos o sonho que eu queria [realizar] foi
gentilmente desintegrado
mou…
kokode owari. kono mama boku wa shinde yuku.
O
fim… já está aqui. Tanto quanto a minha morte.
enjita
maku ga tojite
As
cortinas desse espetáculo se fecharam
mada
yugande iru. koko ni wa kibou ga nai.
Ainda
está distorcido. Não há mais esperança aqui.
“yume”
to utai damashi tsuzukeru.
Cante
esse “sonho” e continue a enganar.
tsumiageta
mono kuroku someage
Empilhados
e tingidos em preto
negarete
yuku jidai mitsumete
olhe
para a era que fluí
sugiteku
kako boku wa koko de owari wo tsugeru no.
Estou
aqui, passando pelo passado, posso te contar o final.
gizen
no yume wo idakase kodomo damashi no youna kitanai yume wa
Sonho
hipócrita de abraçá-los como se fosse brincadeira de criança,
sonho sujo
itsuka
kutsugaeshite sono bake no kawa wo hai de shoumei suru.
que
um dia vou provar tirando sua máscara e mostrando seu verdadeiro
rosto.
Notas
do tradutor
Aah,
larguei tudo que estava fazendo no exato momento que vi que no MV
dessa música, no canal oficial, tem a letra na descrição do vídeo,
nunca traduzi nada tão rápido, que música, que banda, quero pegar
esse post e colar na testa.