RÖNTGEN
– RAIO X
Kanji/romaji (by hiphopVOMIT)
eien
nante before
Antes
era como se fosse eterno
iu
dake nara TADA dayo So Easy
apenas
dizer isso é tão fácil
junsui
na kokoro
Um
coração puro
after
kuroku natta
que
depois se tornou negro
a-
demo nai ko- demo nai
Nem
esses, nem aqueles
"douzo"
“claro”
machigai
sagashi ga muzukashii
é
difícil encontrar os erros
so-
desu ka kou shimashou
É
mesmo? Vamos fazer desse jeito!
"douzo"
“claro”
NO
wa ienai sakaraenai
não
posso dizer “não”, não posso ir contra isso
totte
miyou sou shimashou
Vamos
tirar uma foto, vamos fazer isso
"ii
ne"
“claro”
miru
ni taenai furerarenai
Não
suporto ver isso, não posso sentir/tocar isso
dou
desu ka sensei ANSA- o
como
assim? O doutor responde:
"toriaezu
okusuri dashitokimasu ne"
“por
enquanto, tome os remédios”
nee
namae mokkai yonde mite
Hey,
chame meu nome mais uma vez
nee
namae
hey,
[chame meu] nome
eien
nante before
Antes
era como se fosse eterno
iu
dake nara TADA dayo So Easy
apenas
dizer isso é tão fácil
junsui
na kokoro
Um
coração puro
after
kuroku natta
que
depois se tornou negro
enzai
kousaku joutou
A
superioridade de trabalhos deturpados
uso
tsuitara senbon NOKKU shiyou
onde
você vai longe se disser mentiras.
sonnan
Light deshou
Acho
que isso é uma luz
nounai
kara Bye Bye Bye
que
vem de dentro do meu cérebro, adeus
kore
kara wa kininatta toki wa sugu ni
A
partir de agora o passar do tempo é preocupante
kensa
o uke ni kite kudasai
Venha
fazer um exame, por favor
minikui
byouki deshou
Esse
cara tem uma doença feia
koitsu
wa yakkai minikui mono desu
difícil
de diagnosticar
shinsatsu
shitsu e do-zo
Vamos
para a sala de exames
RENTOGEN
torimashou
fazer
um raio X
eien
nante mubou
A
eternidade é tão imprudente
soitsu
wa yakkai na onegai desu
esse
cara tem um pedido desagradável
shinsou
shinri e nyuutou
cortar
a escuridão de
makkuro
teokure joutai
uma
psique profunda, [mas] era tarde demais*
[*não
tenho certeza sobre essas últimas duas linhas]
iu
dake nara TADA dayo So Easy
apenas
dizer isso é tão fácil
after
kuroku natta
depois se tornou negro
a-
demo nai ko- demo nai
Nem
esses, nem aqueles
"douzo"
“claro”
machigai
sagashi ga muzukashii
é
difícil encontrar os erros
so-
desu ka kou shimashou
É
mesmo? Vamos fazer desse jeito!
"douzo"
“claro”
"toriaezu
okusuri dashitokimasu ne"
“por
enquanto, tome os remédios”
Notas
do tradutor:
Nossa
como eu amo DOF, mas pqp como é difícil de traduzir x.x DOF costuma
deixar as palavras muito soltas, as frases não ficam muito diretas,
sem falar na quantidade de gírias. Eu ví umas traduções de
フラスコを振ると天秤揺れた
(FRESCO
o furu to tenbin yureta)
por aí que se vocês lerem dá pra entender o que eu to falando, é
bastante difícil de entender. (mas
eu recomendo lerem a minha que tá bem boa >>> aqui
<<< ou pode ver legendado nesse video >>>aqui<<<)
Essa
música me parece ser uma crítica, do tipo, “vocês ficam dizendo
‘sim’ pra tudo que pedem, aí quando alguém não concorda também
é tratado como louco/doente”.
Não
espere ser tarde demais para cortar fora a escuridão de uma mente
que ficou tanto tempo presa no breu total. Procure
a luz que vem de dentro da sua mente. Ou então, apenas tome os
remédios.
Talvez
eu ainda faça alterações nessa tradução, desculpem qualquer
coisa.