[translation] 慟哭 (doukoku) - Bergerac


Doukoku – Grief


uzuku kaku yadoru kodou watashi no subete datta
I gave all of myself, my insides ached, my depths pulsed
kie yuku unmei¹ no honoo watashi wa nani mo wakaranakatta
My flame of fate was disappearing, I couldn’t understand anything

kimi no oto wa togire hajime sonzai sae mo yurusarezu
Your sounds start to interrupt, even your existence is forbidden
seishaku ni karada wo azuke
keep your body quiet
hateshinai yami e ochite yuku
and fall into an endless darkness

cause of the grief.

chikaratsukita kiki ga yokotawaru youni
after using all their strength, the trees lied down
iku ate no nai shuushou wa chi wo hau
there’s no place to go, the grief crawl over the floor

kara wo yaburu no ga hayasugita kimi e
I need to tell you,
yuku ni imatsutaetai
you broke the shell too soon

hitome demo ai takatta to
I looked around, and can’t find you

the god deserted me.
Everything was deprived.

cause of the grief.

chikaratsukita kimi wa doko e mukau no ka?
After using all your strength, where did you go?
hikari wo abiru koto no nakatta kimi wa
You have never bathed in the sunlight

tenobira de yasashiku tsutsumi komu koto mo kanawazu
I can't even get you into my hands
tada, karehatete
you just succumbed

chikaratsukita kiki ga yokotawaru youni
after using all their strength, the trees lied down
yuku ate mo nai shuushou wa chi wo hau
you're not alive anymore, the grief crawl over the floor

doukoku wa yamanai
endless grief

Translator notes:

¹ is written unmei but he sings sadame, both mean the same.

I think it is about an abortion, but IDK.