[tradução] 慟哭 (doukoku) - bergerac


doukoku – lamúria

uzuku kaku yadoru kodou watashi no subete datta
Eu dava tudo de mim, meu interior doía, meu âmago pulsava
kie yuku unmei¹ no honoo watashi wa nani mo wakaranakatta
Minha chama do destino desaparecia, eu não conseguia entender nada

kimi no oto wa togire hajime sonzai sae mo yurusarezu
o seu som começa a cortar, até sua existência é proibida
seishaku ni karada wo azuke
mantenha seu corpo quieto
hateshinai yami e ochite yuku
e caia numa escuridão sem fim

cause of the grief.
pela angústia.

chikaratsukita kiki ga yokotawaru youni
Depois de usarem toda sua força, as árvores se deitaram
iku ate no nai shuushou wa chi wo hau
não há pra onde ir, o sofrimento rasteja pelo chão

kara wo yaburu no ga hayasugita kimi e
Eu preciso lhe dizer,
ichizu ni imatsutaetai
você quebrou a casca cedo demais

hitome demo ai takatta to
eu olhei em volta, e não consegui te encontrar

the god deserted me.
Deus me abandonou.
Everything was deprived.
Tudo me foi privado

cause of the grief.
pela angústia.

chikaratsukita kimi wa doko e mukau no ka?
Depois de usar toda sua força, para onde você foi?
hikari wo abiru koto no nakatta kimi wa
Você nunca se banhou com a luz do sol

tenobira de yasashiku tsutsumi komu koto mo kanawazu
Não posso nem mesmo te envolver com minhas mãos
tada, karehatete
apenas, sucumbiu

chikaratsukita kiki ga yokotawaru youni
Depois de usarem toda sua força, as árvores se deitaram
iki ate mo nai shuushou wa chi wo hau
já não está mais vivo, o sofrimento rasteja pelo chão

doukoku wa yamanai
Lamúrias intermináveis

Notas do tradutor:

¹Na letra está escrito unmei, mas ele canta sadame, significa a mesma coisa.

Acho que é sobre um aborto, porém não sei.