[translation] feminism - 黒夢 (kuroyume)

feminism


shitataka to kimi wa nikayotte ita
you looked obstinate
boku o tashinameru sore mo ii deshou
to discard me, would be a good thing

te mo ashi ni shite saki ni nesoberu
but you lay down, trying me with your hands and feet
"sawaritai nara koko made oide"
"if you want to touch me, come here"

boku ga kaesu wa feminism sou ageru
I'll come back for your femininity, I'm going

[I will deduce that here is femininity in place of feminism, just ‘cause makes more sense]

kyuu ni ugoku no ga hidoku ki naru
move so suddenly bothers me a lot
boku wa doko ni iru doko demo ii no
where am I? In somewhere good?

kubi no nioi ni hikiyoserareru
the smell of your neck is attractive
"sawaritai nara koko made oide"
"If you want to touch me, come here"

boku ga iu no wa
feminism sou utau
I'll talk, and sing about your femininity

oh anata ni nagusameraretai
in your room
oh, I want to have fun with you in your room
oh koko nara yowasa mo yurusareru darou
oh, here, weakness will be allowed

shitataka to kimi wa haritsuiteita
you was attached in your obstinateness
boku o ayasu nara sore mo kimi deshou
and even so you are playing with me

yasurageru no wa sono mune no naka
there is peace inside that breast
"amaetai nara koko made oide"
"If you want to be caressed, come here"

semete boku kara feminism sou ageru
at least give me your femininity

oh anata wa itsumade boku o kau darou
Oh, I wonder how long you'll own me.
oh koko dewa tsuyosa mo muimi ni owaru
oh, here, the force ends up having no meaning

oh anata ni nagusameraretai in your room
oh, I want to have fun with you in your room
oh koko nara yowasa mo yurusareru darou
oh, here, weakness will be allowed